Skip to main content

白い雲にのって | Shiroi kumo ni notte | Ride on the White Clouds



Nogizaka46 1st Single - Guruguru Curtain (Regular Edition)
乃木坂46 1st Single - ぐるぐるカーテン (Regular Edition)

Selected Members:
Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ichiki Rena, Inoue Sayuri, Iwase Yumiko, Kawamura Mahiro, Saito Asuka, Saito Chiharu, Saito Yuuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nakada Kana, Nishino Nanase, Noujo Ami, Hashimoto Nanami, Kawago Hina, Ando Mikumo, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri



KANJI & KANA

ほんのささいなやさしさは
まるで縁側の陽だまり
何だかぽかぽかして来て
誰も彼もしあわせだ

みんなでただ寝そべって
同じ空を眺めたら
いろいろ話し合うよりも
わかり合える気がする

白い雲にのって行きたい
ほら 輝いてるあの未来へ
さあ 風はそよぎ花は香り 小鳥がさえずる世界へ
想像しようよ
白い雲にのって行きたい
まだ 見たことないあの森まで
そう 人も猫も犬も笑い 涙が消えた時間へ
旅に出かけようよ

きっと愚かな諍(いさか)いも
眠くなったらしないだろう
心をぽかぽかにすれば
怒った人もあくびひとつ

いい人とか悪い人
そんなに差はないんだよ
ゴロンとここに横になって
瞼(まぶた)閉じるとわかる

世界中で夢を見ようよ
ほら 何かしてる手を休めて
さあ 巡り逢って愛し合って 子どもが生まれる奇跡を
想像しようよ
世界中で夢を見ようよ
うん きっと どこかにあるんだろう
そう 泣いてる人は誰もいない みんなが笑ってる国
きっと 見つけようよ

そんな難しいことなんか
考えるだけ無駄だよ
一番楽なその方法で
のんびりと
今日を生きようよ

白い雲にのって行きたい
ほら 輝いてるあの未来へ
さあ 風はそよぎ花は香り 小鳥がさえずる世界へ
想像しようよ
白い雲にのって行きたい
まだ 見たことないあの森まで
そう 人も猫も犬も笑い 涙が消えた時間へ
旅に出かけようよ

ROMAJI


honno sasai na yasashisa wa
marude engawa no hidamari
nandaka poka poka shite kite
dare mo kare mo shiawase da

minna de tada neso bette
onaji sora wo nagametara
iro iro hanashi au yori mo
wakari aeru ki ga suru

shiroi kumo ni notte yukitai
hora kagayaiteru ano mirai e
saa kaze wa soyogi hana wa kaori kotori ga saezuru sekai e
souzou shiyou yo
shiori kumo ni notte yukitai
mada mita koto nai ano mori made
sou hito wa neko mo inu mo warai namida ga kieta jikan e
tabi ni dekake you yo

kitto oroka na isakai mo
nemuku nattara shinai darou
kokoro wo poka poka ni sureba
okotta hito mo akubi hitotsu

ii hito to ka warui hito
sonna ni sa wa nainda yo
GORON to koko ni yoko ni natte
mabuta tojiru to wakaru

sekaijuu de yume wo miyou yo
hora nanka shiteru te wo yasumete
saa meguri atte aishiatte kodomo ga umareru kiseki wo
souzou shiyou yo
sekaijuu de yume wo miyou yo
un kitto dokoka ni arundarou
sou naiteru hito wa dare mo inai minna ga watteru kuni
kitto mitsukeyou yo

sonna muzukashii koto nanka
kangaeru dake muda da yo
ichiban raku na sono houhou de
nonbiri to
kyou wo ikiyou yo

shiroi kumo ni notte yukitai
hora kagayaiteru ano mirai e
saa kaze wa soyogi hana wa kaori kotori ga saezuru sekai e
souzou shiyou yo
shiori kumo ni notte yukitai
mada mita koto nai ano mori made
sou hito wa neko mo inu mo warai namida ga kieta jikan e

tabi ni dekake you yo

ENGLISH Translation


Merely trivial kindness
is just like a sunny spot on the porch
It somehow gives you warmth
and one and all are happy

If you just sprawl out with everyone
and gaze up at the same sky
I think you'll share things
much more than talking randomly

I want to ride on the white clouds
Look at me, going towards that glimmering future
Come on, the wind-ruffled flowers smell so sweet; I'm going to a world where little birds chirp
Let's imagine it
I want to ride on the white clouds
to that still-invisible forest
So, people and cats and dogs all smile, going to that moment when their tears vanished
Let's start that journey

Surely, even foolish quarrels
won't take place if we grow sleepy
If our hearts are given warmth
then even angry people will yawn once

There isn't such a big difference
between good and bad people
Just rest here with a sigh
I know you'll close your eyes

Let's dream ourselves around the world
Look, rest your hands and you'll be doing something
Come on, here's a miracle of children being born, meeting and falling in love
Let's imagine it
Let's dream ourselves around the world
Yeah, surely, we'll be going somewhere
So, there's no one here who cries, for this is a country where everyone smiles
Let's definitely find it

It's useless to merely know
such difficult and serious things
Today, let's live
carefree in that most
comfortable of ways

I want to ride on the white clouds
Look at me, going towards that glimmering future
Come on, the wind-ruffled flowers smell so sweet; I'm going to a world where little birds chirp
Let's imagine it
I want to ride on the white clouds
to that still-invisible forest
So, people and cats and dogs all smile, going to that moment when their tears vanished

Let's start that journey

Translasi INDONESIA


Hanya sebuah kebaikan biasa
Seperti titik matahari dalam kantung kecil
Bagaimana ia memberimu kehangatan
Lalu semuanya akan bahagia

Hanya dengan menyebarkan pada semuanya
Dan memandang langit yang sama
Aku pikir kau akan berbagi sesuatu
Lebih dari hanya pembicaraan yang tak jelas

Aku ingin mengendarai awan putih
Lihatlah aku, menuju masa depan yang berkilau
Ayolah, angin menyebarkan bau bunga yang manis, aku ingin pergi ke dunia dimana burung kecil berkicau
Mari bayangkan itu
Aku ingin mengendarai awan putih
Menuju hutan yang belum terjamah
Hingga, semua manusia, kucing dan anjing tersenyum, saat ketika air mata mereka menghilang
Mari memulai perjalanan

Tentunya, bahkan pertengkaran yang bodoh
Tidak akan terjadi jika kita mengantuk
Saat hati kita di beri kehangatan
Bahkan orang yang marah akan menguap sekalipun

Tidak ada perbedaan yang besar
Antara orang yang baik dan buruk
Istrahatlah disini dengan tujuan
Aku tahu kau akan menutup matamu

Mari kita bermimpi mengelilingi dunia
Lihatlah, istirahatkan tangan-tanganmu dan kau akan merasakan sesuatu
Marilah, ini keajaiban anak yang baru dilahirkan, bertemu dan jatuh cinta
Mari bayangkan itu
Mari kita bermimpi mengelilingi dunia
Iya, tentunya, kita akan pergi ke suatu tempat
Hingga, tidak ada siapapun yang menangis, untuk sebuah negeri dimana semua tersenyum
Mari kita mulai mencarinya

Sia-sia untuk tahu
Hal yang serius dan rumit
Hari ini, marilah hidup
Bebas dengan
Cara yang nyaman

Aku ingin mengendarai awan putih
Lihatlah aku, menuju masa depan yang berkilauan
Ayolah, angin menyebarkan bau bunga yang manis, aku ingin pergi ke dunia dimana burung kecil berkicau
Mari bayangkan itu
Aku ingin mengendarai awan putih
Menuju hutan yang belum terjamah
Hingga, semua manusia, kucing dan anjing tersenyum, saat ketika air mata mereka menghilang

Mari memulai perjalanan