Skip to main content

立ち直り中 | Tachinaorichuu | In Recovery

[歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика]
Nogizaka46 11th Single - Inochi wa utsukushii (Type A)
乃木坂46 11th Single - 命は美しい (Type A)
Selected Members:
Akimoto Manatsu, Eto Misa, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Matsumura Sayuri



KANJI & KANA


永福町駅から道路渡って
大勝軒の脇の道を歩く
十字路曲がって坂を下りれば
あなたの家と思い出が見える

風鈴の音 どこかで聴こえたあの夏
繋いだ手がちょっぴり汗ばんでいたけど
離しちゃったら あなたがどこか行ってしまいそうで
嫌われないように何度も繋ぎ直した

何で
ここまで一人来たのだろう
あなたになんて会えないのに
知らず知らず足が向く
今も
悲しいことがある度に
やさしい顔が思い浮かぶ
立ち直り中

空き地はあれからアパートが建って
少しだけ記憶と違って見える
真夜中 あそこでキスをしたこと
流れた時間(とき)に上書きされた

もしも道であなたに会ってしまったら
そう私はどういう言い訳すればいい?
「久しぶり」と明るく声を掛けるだけで
あなたは昔のようにすべてを察してくれる

やっと
自分の足で歩き出して
あなたのことを忘れたって
思ったけど無理だった
だから
心から目を逸らさずに
ちゃんと現実 向き合って
リハビリ中

恋は
輝いていたその日々と
同じ時間かけゆっくりと
癒されてくものなのね

何で
ここまで一人来たのだろう
あなたになんて会えないのに
知らず知らず足が向く
今も
悲しいことがある度に
やさしい顔が思い浮かぶ
立ち直り中

ラララ…
ラララ…

ROMAJI


eifukuchou eki kara douro watatte
taishouken no waki no michi wo aruku
juujiro magatte saka wo orireba
anata no ie to omoide ga mieru

fuurin no ne doko ka de kikoeta ano natsu
tsunaida te ga choppiri asebande ita kedo
hanashichattara anata ga doko ka itte shimaisou de
kirawarenai you ni nan do mo tsunaginaoshita

nande
koko made hitori kita no darou
anata ni nante aenai no ni
shirazu shirazu ashi ga muku
ima mo
kanashii koto ga aru tabi ni
yasashii kao ga omoiukabu
tachinaorichuu

akichi wa are kara APAATO ga tatte
sukoshi dake kioku to chigatte mieru
mayonaka asoko de KISU wo shita koto
nagareta toki ni uwagaki sareta

moshimo michi de anata ni atte shimattara
sou watashi wa dou iu iiwake sureba ii?
"hisashiburi" to akaruku koe wo kakeru dake de
anata wa mukashi no you ni subete wo sasshite kureru

yatto
jibun no ashi de arukidashite
anata no koto wo wasureta tte
omotta kedo muri datta
dakara
kokoro kara me wo sorasazu ni
chanto genjitsu mukiatte
RIHABIRIchuu

koi wa
kagayaite ita sono hibi to
onaji jikan kake yukkuri to
iyasareteku mono na no ne

nande
koko made hitori kita no darou
anata ni nante aenai no ni
shirazu shirazu ashi ga muku
ima mo
kanashii koto ga aru tabi ni
yasashii kao ga omoiukabu
tachinaorichuu

RARARA...
RARARA...

ENGLISH Translation


Crossing the road from the Eifuku train station
Following the path beside Taishoken
Turning at the crossroads, going down the slope
Your house and memories come into view

That summer with the sound of windchimes coming from somewhere
Our held hands were slightly sweaty, but
I was afraid that if I let go, you’d go off somewhere
So I kept on holding on

Why
Did I come here alone?
I won’t be able to meet you anyway
But my feet just carry me unknowingly, unknowingly
Even now
Every time I meet with sadness
Your kind face appears in my mind
In recovery

Apartments built upon the vacant land
Things are slightly different from my memories
We kissed there in the middle of the night
But the passing of time has overwritten that

If I somehow meet you along the road
Yes, what excuse should I give?
A “Long time no see” spoken in a bright voice
And you’ll see through me like you always did

Finally
I stepped out with my own feet
I thought that I’d forgotten you
But it was impossible
So
Not looking away from my heart
I face reality straight
In rehabilitation

Love is
Those shining days and
Spending time together and
Being healed

Why
Did I come here alone?
I won’t be able to meet you anyway
But my feet just carry me unknowingly, unknowingly
Even now
Every time I meet with sadness
Your kind face appears in my mind
In recovery

Lalala…
Lalala…

Terjemahan INDONESIA


Menyebrangi jalan dari stasiun kereta Eifuku
Mengikuti jalur di sebelah Taishoken
Berbalik di persimpangan, menuruni landaian 
Rumahmu dan kenangan muncul dalam penglihatan

Musim panas itu dengan suara lonceng angin dari suatu tempat
Tangan kita yang berpegangan perlahan mulai berkeringat, tapi
Aku takut jika aku melepasnya, kau akan pergi entah kemana
Jadi aku tetap memegangnya

Kenapa
Apakah aku datang kesini sendirian?
Lagipula aku tidak dapat bertemu denganmu juga
Tapi kakiku ini membawanya tanpa kutahu, tanpa kutahu
Hingga sekarang
Setiap aku bertemu kesedihan
Wajahmu yang baik muncul di pikiran
Dalam penyembuhan

Apartemen yang di bangun di pulau tak berpenghuni
Semua hal perlahan mulai berubah dari ingatanku
Di sana kita berciuman di tengah malam
Tapi waktu yang berlalu telah menulisnya ulang

Jika tak sengaja kita bertemu sepanjang jalan
Ya, alasan apa yang harus kuberikan?
"Sudah lama tidak bertemu" berbicara dengan suara yang
Dan kau akan melihat diriku seperti yang biasa kau lakukan

Akhirnya
Melangkah dengan kakiku sendiri
Aku pikir telah melupakanmu
Tapi itu hal yang tidak mungkin
Jadi
Tanpa melihat jauh dari hatiku
Aku menghadap lurus pada kenyataan 
Dalam rehabilitasi

Cinta adalah
Hari yang bersinar itu
Menghabiskan waktu bersama dan
Di sembuhkan

Kenapa
Apakah aku datang kesini sendirian?
Lagipula aku tidak dapat bertemu denganmu juga
Tapi kakiku ini membawanya tanpa kutahu, tanpa kutahu
Hingga sekarang
Setiap aku bertemu kesedihan
Wajahmu yang baik muncul di pikiran
Dalam penyembuhan

Lalala…
Lalala…