[Keyakizaka46, 欅坂46, 歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика, Terjemahan, Translate, Translasi]
Keyakizaka46 4th Single - Fukyouwaon (Type A) | Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru
欅坂46 4th Single - 不協和音 (Type A) | 欅坂46 1st Album - 真っ白なものは汚したくなる
Selected Members:
Hirate Yurina, Nagahama Neru
微笑みが悲しいって
言って 見つめ合った
今 初めて気づく
もう何も言わないで
ずっとこのままがいい
やさしさに泣いてしまった
教室の窓際 白いカーテン
その内側に包まれて
大親友なのに黙り込んだ
でも喧嘩したわけじゃない
クラスの中で好きな人のこと
告白をし合って
同(おんな)じ彼だとわかった時から
心が苦しくなった
微笑みは切ないって
まさか そんなことを
そう 経験していない
お互いの指先を
そっと絡めるように
温もりを確かめ合った
私たちの恋が どっちか一人
もし叶ったら どうなるの?
友達としてちゃんと喜べるか
少しだけ不安よ
だけどどこかでぎこちなくなって
自分を嫌いになりそう…
微笑みが悲しいって
言って 見つめ合った
今 初めて気づく
もう何も言わないで
ずっとこのままがいい
やさしさに泣いてしまった
微笑みに嘘はないよ
絶対 ホントのこと
ほら 眼差しのその奥
少しだけ濡れてても
すぐにいつものような
大切な二人になれる
hohoemi ga kanashii tte
itte mitsumeatta
ima hajimete kidzuku
mou nani mo iwanaide
zutto kono mama ga ii
yasashisa ni naite shimatta
kyoushitsu no madogiwa shiroi KAATEN
sono uchigawa ni tsutsumarete
daishinyuu na no ni damarikonda
demo kenka shita wake ja nai
KURASU no naka de suki na hito no koto
kokuhaku wo shiatte
onnaji kare da to wakatta toki kara
kokoro ga kurushiku natta
hohoemi wa setsunai tte
masaka sonna koto wo
sou keiken shite inai
otagai no yubisaki wo
sotto karameru you ni
nukumori wo tashikameatta
watashitachi no koi ga docchi ka hitori
moshi kanattara dou naru no?
tomodachi to shite chanto yorokoberu ka
sukoshi dake fuan yo
dakedo doko ka de gikochinaku natte
jibun wo kirai ni narisou...
hohoemi ga kanashii tte
itte mitsumeatta
ima hajimete kidzuku
mou nani mo iwanaide
zutto kono mama ga ii
yasashisa ni naite shimatta
hohoemi ni uso wa nai yo
zettai HONTO no koto
hora manazashi no sono oku
sukoshi dake nuretete mo
sugu ni itsumo no you na
taisetsu na futari ni nareru
“Your smile looks sad”
You told me when our eyes met
I’ve only just realized
So please don’t say anything more
I just want to stay like this
Your kindness has made me cry
Wrapped up inside the white curtain
At the window of the classroom
I couldn’t find any words to say to my best friend
But it’s not because we had a fight
We decided to confess to each other
Who it was that we liked
Ever since I found out we both like the same guy
My heart has been in agony
“Your smile looks sad”, you said
It’s something hard to believe
I’ve never had this experience before
Softly entwining
Our fingers together
We confirmed each other’s warmth
Which of us will end up alone in love?
What will happen if my love is fulfilled?
Would you be truly happy for me as a friend?
I can’t help being worried
But if your manner became stiff towards me
I think I’d start to hate myself…
“Your smile looks sad”
You told me when our eyes met
I’ve only just realized
So please don’t say anything more
I just want to stay like this
Your kindness has made me cry
There are no lies in my smile
I know there’s only truth there
I see that deep down in your gaze
Though it may be a little bit teary
We’ll soon go back to being
Friends who cherish each other
"Senyummu terlihat sedih"
Kau mengatakannya padaku saat mata kita bertemu
Aku baru saja menyadari
Jadi kumohon jangan katakan apapun lagi
Aku hanya ingin seperti ini
Kebaikanmu telah membuatku menangis
Terbungkus dalam tirai putih
Di jendela ruang kelas
Aku tidak bisa menemukan kata untuk kuucapkan pada teman baikku
Bukan karena kita sedang bertengkar
Kita memutuskan untuk saling mengungkapkan
Siapa yang kita berdua sukai
Semenjak kita tahu kita berdua menyukai laki-laki yang sama
Hatiku telah menjadi kesedihan
"Senyummu terlihat sedih" kau berkata
Itu sesuatu yang sulit untuk di percaya
Aku belum pernah merasakan pengalaman seperti ini
Dengan lembut memegang
Kedua jari kita bersama
Kita menegaskan kehangatan satu sama lain
Siapa di antara kita yang berakhir dengaan kesendirian dalam cinta?
Apa yang terjadi saat cintaku di penuhi?
Bisakah kau benar-benar bahagia untukku sebagai teman
Tak bisa menolongnya lagi selain menjadi khawatir
Jika sikapmu menjadi kaku padaku
Ku pikir aku akan mulai menyalahkan diri sendiri...
"Senyummu terlihat sedih"
Kau mengatakannya padaku saat mata kita bertemu
Aku baru saja menyadari
Jadi kumohon jangan katakan apapun lagi
Aku hanya ingin seperti ini
Kebaikanmu telah membuatku menangis
Tidak ada kebohongan dalam senyumku
Aku tahu hanya ada satu kebenaran
Kulihat itu jauh dalam tatapanmu
Meski ini mungkin sedikit membuat berkaca-kaca
Kita akan kembali lagi menjadi
Teman yang saling menyemangati satu sama lain
Hirate Yurina, Nagahama Neru
KANJI & KANA
微笑みが悲しいって
言って 見つめ合った
今 初めて気づく
もう何も言わないで
ずっとこのままがいい
やさしさに泣いてしまった
教室の窓際 白いカーテン
その内側に包まれて
大親友なのに黙り込んだ
でも喧嘩したわけじゃない
クラスの中で好きな人のこと
告白をし合って
同(おんな)じ彼だとわかった時から
心が苦しくなった
微笑みは切ないって
まさか そんなことを
そう 経験していない
お互いの指先を
そっと絡めるように
温もりを確かめ合った
私たちの恋が どっちか一人
もし叶ったら どうなるの?
友達としてちゃんと喜べるか
少しだけ不安よ
だけどどこかでぎこちなくなって
自分を嫌いになりそう…
微笑みが悲しいって
言って 見つめ合った
今 初めて気づく
もう何も言わないで
ずっとこのままがいい
やさしさに泣いてしまった
微笑みに嘘はないよ
絶対 ホントのこと
ほら 眼差しのその奥
少しだけ濡れてても
すぐにいつものような
大切な二人になれる
ROMAJI
hohoemi ga kanashii tte
itte mitsumeatta
ima hajimete kidzuku
mou nani mo iwanaide
zutto kono mama ga ii
yasashisa ni naite shimatta
kyoushitsu no madogiwa shiroi KAATEN
sono uchigawa ni tsutsumarete
daishinyuu na no ni damarikonda
demo kenka shita wake ja nai
KURASU no naka de suki na hito no koto
kokuhaku wo shiatte
onnaji kare da to wakatta toki kara
kokoro ga kurushiku natta
hohoemi wa setsunai tte
masaka sonna koto wo
sou keiken shite inai
otagai no yubisaki wo
sotto karameru you ni
nukumori wo tashikameatta
watashitachi no koi ga docchi ka hitori
moshi kanattara dou naru no?
tomodachi to shite chanto yorokoberu ka
sukoshi dake fuan yo
dakedo doko ka de gikochinaku natte
jibun wo kirai ni narisou...
hohoemi ga kanashii tte
itte mitsumeatta
ima hajimete kidzuku
mou nani mo iwanaide
zutto kono mama ga ii
yasashisa ni naite shimatta
hohoemi ni uso wa nai yo
zettai HONTO no koto
hora manazashi no sono oku
sukoshi dake nuretete mo
sugu ni itsumo no you na
taisetsu na futari ni nareru

ENGLISH Translation
“Your smile looks sad”
You told me when our eyes met
I’ve only just realized
So please don’t say anything more
I just want to stay like this
Your kindness has made me cry
Wrapped up inside the white curtain
At the window of the classroom
I couldn’t find any words to say to my best friend
But it’s not because we had a fight
We decided to confess to each other
Who it was that we liked
Ever since I found out we both like the same guy
My heart has been in agony
“Your smile looks sad”, you said
It’s something hard to believe
I’ve never had this experience before
Softly entwining
Our fingers together
We confirmed each other’s warmth
Which of us will end up alone in love?
What will happen if my love is fulfilled?
Would you be truly happy for me as a friend?
I can’t help being worried
But if your manner became stiff towards me
I think I’d start to hate myself…
“Your smile looks sad”
You told me when our eyes met
I’ve only just realized
So please don’t say anything more
I just want to stay like this
Your kindness has made me cry
There are no lies in my smile
I know there’s only truth there
I see that deep down in your gaze
Though it may be a little bit teary
We’ll soon go back to being
Friends who cherish each other
Terjemahan INDONESIA
"Senyummu terlihat sedih"
Kau mengatakannya padaku saat mata kita bertemu
Aku baru saja menyadari
Jadi kumohon jangan katakan apapun lagi
Aku hanya ingin seperti ini
Kebaikanmu telah membuatku menangis
Terbungkus dalam tirai putih
Di jendela ruang kelas
Aku tidak bisa menemukan kata untuk kuucapkan pada teman baikku
Bukan karena kita sedang bertengkar
Kita memutuskan untuk saling mengungkapkan
Siapa yang kita berdua sukai
Semenjak kita tahu kita berdua menyukai laki-laki yang sama
Hatiku telah menjadi kesedihan
"Senyummu terlihat sedih" kau berkata
Itu sesuatu yang sulit untuk di percaya
Aku belum pernah merasakan pengalaman seperti ini
Dengan lembut memegang
Kedua jari kita bersama
Kita menegaskan kehangatan satu sama lain
Siapa di antara kita yang berakhir dengaan kesendirian dalam cinta?
Apa yang terjadi saat cintaku di penuhi?
Bisakah kau benar-benar bahagia untukku sebagai teman
Tak bisa menolongnya lagi selain menjadi khawatir
Jika sikapmu menjadi kaku padaku
Ku pikir aku akan mulai menyalahkan diri sendiri...
"Senyummu terlihat sedih"
Kau mengatakannya padaku saat mata kita bertemu
Aku baru saja menyadari
Jadi kumohon jangan katakan apapun lagi
Aku hanya ingin seperti ini
Kebaikanmu telah membuatku menangis
Tidak ada kebohongan dalam senyumku
Aku tahu hanya ada satu kebenaran
Kulihat itu jauh dalam tatapanmu
Meski ini mungkin sedikit membuat berkaca-kaca
Kita akan kembali lagi menjadi
Teman yang saling menyemangati satu sama lain
