[Keyakizaka46, 欅坂46, 歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика, Terjemahan, Translate, Translasi]
Keyakizaka46 4th Single - Fukyouwaon (Type B) | Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru
欅坂46 4th Single - 不協和音 (Type B) | 欅坂46 1st Album - 真っ白なものは汚したくなる
Selected Members:
Yuichanzu (Imaizumi Yui, Kobayashi Yui)
この胸の熱い想いに
言葉が溢(あふ)れ出すんだ
僕が今何を言っても
微妙に違う気がする
どこに惹かれたかなんて
考えてる間もなく
気づいた時には夢中になってた
まるで
チューニングが合ったように
君と出会った
ずっと求めてた理想の彼女
いつも弾いてた僕のギターの弦を張り替えて
ペグを緩(ゆる)めたり締めたりして
やっと見つけた恋なんだ
大勢の人が行き交い
ピッチが狂い始める
興味ないノイズばかりで
一人が一番 楽だった
僕の大切なものは
たったひとつの音だ
どれかがズレたら気になってしまう
だけど
チューニングがピタリ合った
君の存在
僕は無意識に探してたんだ
無理をしないでお互いのことが分かり合えるような
パッと感じるもの理屈じゃなく
それは相性なんだろう
まるで
チューニングが合ったように
君と出会った
ずっとこの部屋で練習した曲
愛を奏(かな)でる僕のギターを君に聴かせたい
どんな言葉より正確だよ
恋は二人のチューニング
kono mune no atsui omoi ni
kotoba ga afuredasunda
boku ga ima nani wo itte mo
bimyou ni chigau ki ga suru
doko ni hikareta ka nante
kangaeteru mamonaku
kidzuita toki ni wa muchuu ni natteta
marude
CHUUNINGU ga atta you ni
kimi to deatta
zutto motometeta risou no kanojo
itsumo hiiteta boku no GITAA no tsuru wo harikaete
PEGU wo yurumetari shimetari shite
yatto mitsuketa koi nanda
taisei no hito ga ikikai
PICCHI ga kuruihajimeru
kyoumi nai NOIZU bakari de
hitori ga ichiban raku datta
boku no taisetsu na mono wa
tatta hitotsu no oto da
dore ka ga zuretara ki ni natte shimau
dakedo
CHUUNINGU ga PITARI atta
kimi no sonzai
boku wa muishiki ni sagashitetanda
muri wo shinaide otagai no koto ga wakariaeru you na
PATTO kanjiru mono rikutsu ja naku
sore wa aishou nan darou
marude
CHUUNINGU ga atta you ni
kimi to deatta
zutto kono heya de renshuu shita kyoku
ai wo kanaderu boku no GITAA wo kimi ni kikasetai
donna kotoba yori seikaku da yo
koi wa futari no CHUUNINGU
The passionate feelings in my heart
Are overflowing into words
But no matter what I say right now
It doesn’t seem quite right to me
I thought for a little while
About what I like about you
By the time I realized, I was head over heels
Just like
We’re in tune with each other
I met you
The ideal girl I’ve always wished for
Re-stringing the guitar I always strum
Loosening and tightening the pegs
I’ve finally found love
Crowds of people come and go
And the pitch starts to deviate
It’s all noise I’m not interested in
It’s easiest with just one person
The person I care for most
Is just a single sound
If something is out of sync, I start to worry
But
Our tuning matches perfectly
Your existence
Is what I’ve been unconsciously searching for
We understand each other without even trying
Knowing this instantly isn’t something I can explain
It must be compatability
Just like
We’re in tune with each other
I met you
There’s a song I’ve always been practicing in my room
I’d like to put my love into it and play it for you on my guitar
It’s far more fitting than any words I could say
Love is our tuning together
Perasaan yang penuh gairah di hatiku
Meluap melalui kata-kata
Tapi tak peduli apa yang kukatakan saat ini
Terasa ada sesuatu yang belum tepat
Ku berpikir sejenak
Tentang apa yang kusukai darimu
Saat waktunya kusadari, aku menjadi tergila-gila
Seperti
Kita selaras satu sama lain
Aku bertemu denganmu
Gadis ideal yang kuharapkan
Menyetem kembali gitar yang biasa ku petik
Melepaskan dan mengencangkan pasaknya
Aku akhirnya menemukan cinta
Kerumunan orang datang dan pergi
Nadaku mulai menyimpang
Semua kebisingan yang tidak membuatku tertarik
Lebih mudah untuk sendirian
Orang yang paling kusayangi
Hanyalah satu suara
Jika sesuatu mulai kehilangan sinkron-nya aku mulai khawatir
Tapi
Kita selaras dengan sempurna
Keberadaanmu
Apa yang selama ini secara tak sadar ku cari
Kita mengerti satu sama lain tanpa harus mencoba
Tahu kalau ini bukan sesuatu yang dengan mudah bisa di jelaskan
Kompabilitas mungkin itu
Seperti
Kita selaras satu sama lain
Ku bertemu denganmu
Ada sebuah lagu yang selalu kulatih di dalam kamarku
Aku ingin menaruh cintaku dan memainkannya untukmu dengan gitarku
Semua terasa lebih pas dari kata-kata yang bisa kuucapkan
Cinta adalah menyelaraskan kita bersama
Yuichanzu (Imaizumi Yui, Kobayashi Yui)
KANJI & KANA
この胸の熱い想いに
言葉が溢(あふ)れ出すんだ
僕が今何を言っても
微妙に違う気がする
どこに惹かれたかなんて
考えてる間もなく
気づいた時には夢中になってた
まるで
チューニングが合ったように
君と出会った
ずっと求めてた理想の彼女
いつも弾いてた僕のギターの弦を張り替えて
ペグを緩(ゆる)めたり締めたりして
やっと見つけた恋なんだ
大勢の人が行き交い
ピッチが狂い始める
興味ないノイズばかりで
一人が一番 楽だった
僕の大切なものは
たったひとつの音だ
どれかがズレたら気になってしまう
だけど
チューニングがピタリ合った
君の存在
僕は無意識に探してたんだ
無理をしないでお互いのことが分かり合えるような
パッと感じるもの理屈じゃなく
それは相性なんだろう
まるで
チューニングが合ったように
君と出会った
ずっとこの部屋で練習した曲
愛を奏(かな)でる僕のギターを君に聴かせたい
どんな言葉より正確だよ
恋は二人のチューニング
ROMAJI
kono mune no atsui omoi ni
kotoba ga afuredasunda
boku ga ima nani wo itte mo
bimyou ni chigau ki ga suru
doko ni hikareta ka nante
kangaeteru mamonaku
kidzuita toki ni wa muchuu ni natteta
marude
CHUUNINGU ga atta you ni
kimi to deatta
zutto motometeta risou no kanojo
itsumo hiiteta boku no GITAA no tsuru wo harikaete
PEGU wo yurumetari shimetari shite
yatto mitsuketa koi nanda
taisei no hito ga ikikai
PICCHI ga kuruihajimeru
kyoumi nai NOIZU bakari de
hitori ga ichiban raku datta
boku no taisetsu na mono wa
tatta hitotsu no oto da
dore ka ga zuretara ki ni natte shimau
dakedo
CHUUNINGU ga PITARI atta
kimi no sonzai
boku wa muishiki ni sagashitetanda
muri wo shinaide otagai no koto ga wakariaeru you na
PATTO kanjiru mono rikutsu ja naku
sore wa aishou nan darou
marude
CHUUNINGU ga atta you ni
kimi to deatta
zutto kono heya de renshuu shita kyoku
ai wo kanaderu boku no GITAA wo kimi ni kikasetai
donna kotoba yori seikaku da yo
koi wa futari no CHUUNINGU

ENGLISH Translation
The passionate feelings in my heart
Are overflowing into words
But no matter what I say right now
It doesn’t seem quite right to me
I thought for a little while
About what I like about you
By the time I realized, I was head over heels
Just like
We’re in tune with each other
I met you
The ideal girl I’ve always wished for
Re-stringing the guitar I always strum
Loosening and tightening the pegs
I’ve finally found love
Crowds of people come and go
And the pitch starts to deviate
It’s all noise I’m not interested in
It’s easiest with just one person
The person I care for most
Is just a single sound
If something is out of sync, I start to worry
But
Our tuning matches perfectly
Your existence
Is what I’ve been unconsciously searching for
We understand each other without even trying
Knowing this instantly isn’t something I can explain
It must be compatability
Just like
We’re in tune with each other
I met you
There’s a song I’ve always been practicing in my room
I’d like to put my love into it and play it for you on my guitar
It’s far more fitting than any words I could say
Love is our tuning together
Terjemahan INDONESIA
Perasaan yang penuh gairah di hatiku
Meluap melalui kata-kata
Tapi tak peduli apa yang kukatakan saat ini
Terasa ada sesuatu yang belum tepat
Ku berpikir sejenak
Tentang apa yang kusukai darimu
Saat waktunya kusadari, aku menjadi tergila-gila
Seperti
Kita selaras satu sama lain
Aku bertemu denganmu
Gadis ideal yang kuharapkan
Menyetem kembali gitar yang biasa ku petik
Melepaskan dan mengencangkan pasaknya
Aku akhirnya menemukan cinta
Kerumunan orang datang dan pergi
Nadaku mulai menyimpang
Semua kebisingan yang tidak membuatku tertarik
Lebih mudah untuk sendirian
Orang yang paling kusayangi
Hanyalah satu suara
Jika sesuatu mulai kehilangan sinkron-nya aku mulai khawatir
Tapi
Kita selaras dengan sempurna
Keberadaanmu
Apa yang selama ini secara tak sadar ku cari
Kita mengerti satu sama lain tanpa harus mencoba
Tahu kalau ini bukan sesuatu yang dengan mudah bisa di jelaskan
Kompabilitas mungkin itu
Seperti
Kita selaras satu sama lain
Ku bertemu denganmu
Ada sebuah lagu yang selalu kulatih di dalam kamarku
Aku ingin menaruh cintaku dan memainkannya untukmu dengan gitarku
Semua terasa lebih pas dari kata-kata yang bisa kuucapkan
Cinta adalah menyelaraskan kita bersama
