Nogizaka46 7th Single - Barette | Nogizaka46 1st Album - Toumei na Iro
乃木坂46 7th Single - バレッタ | 乃木坂46 1st Album - 透明な色
Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Eto Misa, Kawago Hina, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nakamoto Himeka, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Hori Miona)
バレッタ
君の髪
大きな蝶が留まってる
バレッタ
羽根を立て
気づかれたくなくて
じっとしている
僕だ
図書室の窓際で
女子たちが声潜め
会議中
ヘミングウェイを読みながら
僕はチラ見した
唇のその動きを
頭の中でトレースして
さあ ヒントを貰おうか?
偶然 目と目が合って
心を覗かれたように
もう 僕は白旗上げた
バレッタ
風の中
踊った髪を手で押さえ
バレッタ
太陽が
ああ眩しそうに
目を逸らしたのは
君だ
昆虫の図鑑には
きっと載っていないって
思ってた
妄想からロマンスが
ふいに 動き出す
君たちのその企み
状況証拠 並べて
さあ 推理してみようか?
男子でカッコいいのは
誰かと盛り上がってる
そう 僕の視線の先で…
バレッタ
君の髪
大きな蝶が留まってる
バレッタ
羽根を立て
気づかれたくなくて
じっとしている
僕だ
バレッタ
振り向いて
両手で髪を留めながら
バレッタ
君らしく
いたずらっぽい目で
微笑んだのは
なぜだ?
BARETTA
kimi no kami
ooki na chou ga tomatteru
BARETTA
hane wo tate
kidzukaretaku nakute
jitto shite iru
boku da
tosho shitsu no madogiwa de
joshitachi ga koe hisome
kaigichuu
HEMINGUWEI wo yominagara
boku wa CHIRA mishita
kuchibiru no sono ugoki wo
atama no naka de TOREESU shite
saa HINTO wo moraou ka?
guuzen me to me ga atte
kokoro wo nozokareta you ni
mou boku wa hakki ageta
BARETTA
kaze no naka
odotta kami wo te de osae
BARETTA
taiyou ga
aa mabushi sou ni
me wo sorashita no wa
kimi da
konchuu no zukan ni wa
kitto notte inai tte
omotteta
mousou kara ROMANSU ga
fui ni ugokidasu
kimitachi no sono takurami
joukyou shouko narabete
saa suiri shite miyou ka?
danshi de KAKKO ii no wa
dareka to moriagatteru
sou boku no shisen no saki de...
BARETTA
kimi no kami
ooki na chou ga tomatteru
BARETTA
hane wo tate
kidzukaretaku nakute
jitto shite iru
boku da
BARETTA
furimuite
ryoute de kami wo tomenagara
BARETTA
kimi rashiku
itazurappoi me de
hohoenda no wa
naze da?
Barette
It rests on your hair
Like a large butterfly
Barette
Raising its wings
Not wanting to be noticed
It sits still
Like me
By the window in the library
Female students whisper
Conspiring
I glance over at them
While reading Hemmingway
Tracing the movements of their lips
In my mind
Can I get a hint?
By chance, our eyes meet
As if you peeked into my heart
I already raised the white flag
Barette
In the wind
You hold down your dancing hair
Barette
The sun
Ah, it seems so bright
I had to avert my eyes
It's like you
I thought for sure
It wouldn't be
In a bug encyclopedia
From my delusions, a romance
Suddenly starts to move
Let's line up the evidence
Left by the female students' scheming
Shall we make a deduction?
You're all getting fired up
About who the cutest guy is
Yes, in my line of sight…
Barette
It rests on your hair
Like a large butterfly
Barette
Raising its wings
Not wanting to be noticed
It sits still
Like me
Barette
You look back
Stopping your hair
With both hands
Barette
So very like you
You smiled at me
With mischevious eyes
I wonder why?
Jepit rambut
Bersembunyi di rambutmu
Seperti kupu-kupu yang besar
Jepit rambut
Mengembangkan sayapnya
Tidak ingin di sadari
Terduduk diam
Sepertiku
Di balik jendela perpustakaan
Murid perempuan berbisik
Berkonspirasi
Aku melirik mereka
Sambil membaca Hemmingway
Membaca gerakan dari bibir mereka
Dalam pikiranku
Dapatkah aku mendapat petunjuk?
Tanpa sengaja, mata kita bertemu
Jika kau mengintip ke dalam hatiku
Aku sudah pasti mengibarkan bendera putih
Jepit rambut
Dalam angin
kau menahan tarian rambutmu
Jepit rambut
Matahari
Ah, sangat begitu terang
Aku harus menghindari mataku
Sama seperti dirimu
Aku berpikir dengan yakin
Ini tidak akan ada
Dalam ensiklopedia serangga
Dari khayalanku, sebuah roman
Tiba-tiba mulai bergerak
Mari kita menyusun barang bukti
Yang di tinggalkan skema murid perempuan
Haruskah kita membuat deduksi?
Kalian semua begitu bersemangat
Tentang siapa laki-laki paling lucu
Ya, dalam garis penglihatanku....
Jepit rambut
Bersembunyi di rambutmu
Seperti kupu-kupu yang besar
Jepit rambut
Mengembangkan sayapnya
Tidak ingin di sadari
Terduduk diam
Sepertiku
Jepit rambut
Kau melihat kebelakang
Menghentikan rambutmu
Dengan kedua tangan
Jepit rambut
Begitu mirip dirimu
Kau tersenyum padaku
Dengan mata yang nakal
Aku bertanya kenapa?
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Eto Misa, Kawago Hina, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nakamoto Himeka, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Hori Miona)
KANJI & KANA
バレッタ
君の髪
大きな蝶が留まってる
バレッタ
羽根を立て
気づかれたくなくて
じっとしている
僕だ
図書室の窓際で
女子たちが声潜め
会議中
ヘミングウェイを読みながら
僕はチラ見した
唇のその動きを
頭の中でトレースして
さあ ヒントを貰おうか?
偶然 目と目が合って
心を覗かれたように
もう 僕は白旗上げた
バレッタ
風の中
踊った髪を手で押さえ
バレッタ
太陽が
ああ眩しそうに
目を逸らしたのは
君だ
昆虫の図鑑には
きっと載っていないって
思ってた
妄想からロマンスが
ふいに 動き出す
君たちのその企み
状況証拠 並べて
さあ 推理してみようか?
男子でカッコいいのは
誰かと盛り上がってる
そう 僕の視線の先で…
バレッタ
君の髪
大きな蝶が留まってる
バレッタ
羽根を立て
気づかれたくなくて
じっとしている
僕だ
バレッタ
振り向いて
両手で髪を留めながら
バレッタ
君らしく
いたずらっぽい目で
微笑んだのは
なぜだ?
ROMAJI
BARETTA
kimi no kami
ooki na chou ga tomatteru
BARETTA
hane wo tate
kidzukaretaku nakute
jitto shite iru
boku da
tosho shitsu no madogiwa de
joshitachi ga koe hisome
kaigichuu
HEMINGUWEI wo yominagara
boku wa CHIRA mishita
kuchibiru no sono ugoki wo
atama no naka de TOREESU shite
saa HINTO wo moraou ka?
guuzen me to me ga atte
kokoro wo nozokareta you ni
mou boku wa hakki ageta
BARETTA
kaze no naka
odotta kami wo te de osae
BARETTA
taiyou ga
aa mabushi sou ni
me wo sorashita no wa
kimi da
konchuu no zukan ni wa
kitto notte inai tte
omotteta
mousou kara ROMANSU ga
fui ni ugokidasu
kimitachi no sono takurami
joukyou shouko narabete
saa suiri shite miyou ka?
danshi de KAKKO ii no wa
dareka to moriagatteru
sou boku no shisen no saki de...
BARETTA
kimi no kami
ooki na chou ga tomatteru
BARETTA
hane wo tate
kidzukaretaku nakute
jitto shite iru
boku da
BARETTA
furimuite
ryoute de kami wo tomenagara
BARETTA
kimi rashiku
itazurappoi me de
hohoenda no wa
naze da?

ENGLISH Translation
Barette
It rests on your hair
Like a large butterfly
Barette
Raising its wings
Not wanting to be noticed
It sits still
Like me
By the window in the library
Female students whisper
Conspiring
I glance over at them
While reading Hemmingway
Tracing the movements of their lips
In my mind
Can I get a hint?
By chance, our eyes meet
As if you peeked into my heart
I already raised the white flag
Barette
In the wind
You hold down your dancing hair
Barette
The sun
Ah, it seems so bright
I had to avert my eyes
It's like you
I thought for sure
It wouldn't be
In a bug encyclopedia
From my delusions, a romance
Suddenly starts to move
Let's line up the evidence
Left by the female students' scheming
Shall we make a deduction?
You're all getting fired up
About who the cutest guy is
Yes, in my line of sight…
Barette
It rests on your hair
Like a large butterfly
Barette
Raising its wings
Not wanting to be noticed
It sits still
Like me
Barette
You look back
Stopping your hair
With both hands
Barette
So very like you
You smiled at me
With mischevious eyes
I wonder why?
Translasi INDONESIA
Jepit rambut
Bersembunyi di rambutmu
Seperti kupu-kupu yang besar
Jepit rambut
Mengembangkan sayapnya
Tidak ingin di sadari
Terduduk diam
Sepertiku
Di balik jendela perpustakaan
Murid perempuan berbisik
Berkonspirasi
Aku melirik mereka
Sambil membaca Hemmingway
Membaca gerakan dari bibir mereka
Dalam pikiranku
Dapatkah aku mendapat petunjuk?
Tanpa sengaja, mata kita bertemu
Jika kau mengintip ke dalam hatiku
Aku sudah pasti mengibarkan bendera putih
Jepit rambut
Dalam angin
kau menahan tarian rambutmu
Jepit rambut
Matahari
Ah, sangat begitu terang
Aku harus menghindari mataku
Sama seperti dirimu
Aku berpikir dengan yakin
Ini tidak akan ada
Dalam ensiklopedia serangga
Dari khayalanku, sebuah roman
Tiba-tiba mulai bergerak
Mari kita menyusun barang bukti
Yang di tinggalkan skema murid perempuan
Haruskah kita membuat deduksi?
Kalian semua begitu bersemangat
Tentang siapa laki-laki paling lucu
Ya, dalam garis penglihatanku....
Jepit rambut
Bersembunyi di rambutmu
Seperti kupu-kupu yang besar
Jepit rambut
Mengembangkan sayapnya
Tidak ingin di sadari
Terduduk diam
Sepertiku
Jepit rambut
Kau melihat kebelakang
Menghentikan rambutmu
Dengan kedua tangan
Jepit rambut
Begitu mirip dirimu
Kau tersenyum padaku
Dengan mata yang nakal
Aku bertanya kenapa?