[歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика]
Nogizaka46 14th Single - Harujion ga Sakukoro | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no Isu
乃木坂46 14th Single - ハルジオンが咲く頃 | 乃木坂46 2nd Album - それぞれの椅子
Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Hori Miona)
ハルジオンが
道に咲いたら
君のことを僕らは思い出すだろう
いつもそばで微笑んでた
日向のような存在
心 癒してくれた
白い花の可憐さ
他の色に紛れながら
話しかけるきっかけもないまま
何も変わらぬスタンス
仲間たちは自由の意味を知った
君はどうしてそんなに
やさしい瞳(め)で見つめるの?
悲しみや怒り 憂鬱なことはないの?
風に吹かれても清々しい表情で
すべてを許すように佇んでる
ハルジオンが
雨に打たれて
それでもまだ青空見上げるように
つらい時も変わらぬまま
君は君の姿勢で
運命 受け入れてた
地に根を張る強さで…
いつの間にか ふと気づくと
君のことを誰も探してた
まるで母親みたいに
近くにいる気配に安心した
君も季節が過ぎれば
いなくなるとわかってる
限りある命 永遠の花はないさ
次に会えるのはまた新たな夢を見て
今よりキレイな花 咲かせるだろう
ハルジオンが
枯れたとしても
その生き方 僕らに教えてくれる
一度きりの人生なら
自分らしくありたい
愛は与えるものと
君を見てて思った
花の名前なんてそんなに知らないよ
だけど君のことはずっと覚えてる
やっと言える
大好きだよ
ハルジオンが
道に咲いたら
君のことを僕らは思い出すだろう
いつもそばで微笑んでた
日向のような存在
心 癒してくれた
白い花の可憐さ
HARUJION ga
michi ni saitara
kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
itsumo soba de hohoendeta
hinata no you na sonzai
kokoro iyashite kureta
shiroi hana no karen sa
hoka no iro ni magire nagara
hanashikakeru kikkake mo nai mama
nani mo kawaranu SUTANSU
nakamatachi wa jiyuu no imi wo shitta
kimi wa doushite sonna ni
yasashii me de mitsumeru no?
kanashimi ya ikari yuuutsu na koto wa nai no?
kaze ni fukarete mo sugasugashii hyoujou de
subete wo yurusu you ni tatazunderu
HARUJION ga
ame ni utarete
soredemo mada aozora miageru you ni
tsurai toki mo kawaranu mama
kimi wa kimi no shisei de
unmei ukeireteta
chi ni ne wo haru tsuyosa de...
itsu no ma ni ka futo kidzuku to
kimi no koto wo dare mo sagashiteta
marude hahaoya mitai ni
chikaku ni iru kehai ni anshin shita
kimi mo kisetsu ga sugireba
inaku naru to wakatteru
kagiri aru inochi eien no hana wa nai sa
tsugi ni aeru no wa mata arata na yume wo mite
ima yori KIREI na hana sakaseru darou
HARUJION ga
kareta toshite mo
sono ikikata bokura ni oshiete kureru
ichidokiri no jinsei nara
jibun rashiku aritai
ai wa ataeru mono to
kimi wo mitete omotta
hana no namae nante sonna ni shiranai yo
dakedo kimi no koto wa zutto oboeteru
yatto ieru
daisuki da yo
HARUJION ga
michi ni saitara
kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
itsumo soba de hohoendeta
hinata no you na sonzai
kokoro iyashite kureta
shiroi hana no karen sa
When the harujion blooms on the street
I’m sure we’ll think of you
Always smiling by our side
A presence like a sun.
Soothing our hearts
the sweetness of white flower
Among the other colours
There was no reason to call out to you
An attitude where nothing will change
Our friends found the meaning of freedom
Why is it that you look at us with such kind eyes?
Don’t you ever feel sadness, anger or depression?
Even when stricken by wind, you standing holding a refreshing expression, showing us you’ll forgive everything.
When the harujion is hit by the rain
It seems like even then it’s looking up at a clear sky
Even in rough times, you never change
You, with your attitude
You accepted your fortune,
With the strength of roots spreading
At one point I was surprised to find
That everyone was looking for you
Like you were our mother
It was comforting to feel like you were nearby
Like as the seasons pass
I know you will eventually leave
Life is limited; no flower blooms eternally
What’s next is to see new dreams
And perhaps now an even more beautiful flower will bloom
Even should the harujion wither
By its life, it teaches us
Because life is only once
We should be ourselves
Love is something to given
I thought so while I watched you
I don’t know much about the names of flowers
But I know I'll always remember you
I can finally say it
I love you
When the harujion blooms on the street
I’m sure we’ll think of you
Always smiling by our side,
A presence like a sun.
Soothing our hearts,
The sweetness of white flower
Saat bunga harujion mekar di jalanan
Aku yakin kami selalu memikirkanmu
Selalu tersenyum di sisi kami
Kehadiran yang seperti matahari
Menenangkan hati
Manisnya si bunga putih
Di antara warna-warna lain
Tidak ada alasan untuk memanggilmu
Dengan sikap yang tak pernah berubah
Teman-teman kita menemukan arti kebebasan
Kenapa kau melihat kami dengan pandangan seperti itu?
Tak pernah kah kau merasakan kesedihan, marah, atau murung?
Walau di hembus angin, kau berdiri dengan ekspresi yang menyegarkan, seolah memafkan segalanya
Saat bunga harujion di tabrak kereta
Ia terlihat seakan memandang langit yang cerah
Bahkan di saat yang sulit, kau tidak berubah
Kau, dan sikapmu
Kau menerima takdirmu
Dengan kekuatan akar yang menyebar
Di satu waktu aku terkejut untuk tahu
Bahwa semua orang memandang dirimu
Seperti kau adalah ibu kami
Terasa sangat nyaman saat kau berada di dekat sini
Seperti saat musim berganti
Aku tahu suatu saat kau akan pergi
Hidup sangat terbatas, tidak ada bunga yang mekar abadi
Hal yang selanjutnya adalah melihat mimpi-mimpi baru
Dan mungkin sekarang lebih banyak bunga yang indah akan mekar
Meski pun bunga harujion sudah layu
Dengan hidupnya ia mengajarkan kita
Karena hidup hanya sekali
Kita harus selalu menjadi diri sendiri
Cinta adalah sesuatu yang di berikan
Aku pikir begitu saat aku memandang dirimu
Aku tidak tahu banyak tentang nama-nama bunga
Tapi aku selalu mengingatmu, kutahu itu
Pada akhirnya aku bisa mengatakannya
Aku menyukai dirimu
Saat bunga harujion mekar di jalanan
Aku yakin kami selalu memikirkanmu
Selalu tersenyum di sisi kami
Kehadiran yang seperti matahari
Menenangkan hati
Manisnya si bunga putih
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Hori Miona)
KANJI & KANA
ハルジオンが
道に咲いたら
君のことを僕らは思い出すだろう
いつもそばで微笑んでた
日向のような存在
心 癒してくれた
白い花の可憐さ
他の色に紛れながら
話しかけるきっかけもないまま
何も変わらぬスタンス
仲間たちは自由の意味を知った
君はどうしてそんなに
やさしい瞳(め)で見つめるの?
悲しみや怒り 憂鬱なことはないの?
風に吹かれても清々しい表情で
すべてを許すように佇んでる
ハルジオンが
雨に打たれて
それでもまだ青空見上げるように
つらい時も変わらぬまま
君は君の姿勢で
運命 受け入れてた
地に根を張る強さで…
いつの間にか ふと気づくと
君のことを誰も探してた
まるで母親みたいに
近くにいる気配に安心した
君も季節が過ぎれば
いなくなるとわかってる
限りある命 永遠の花はないさ
次に会えるのはまた新たな夢を見て
今よりキレイな花 咲かせるだろう
ハルジオンが
枯れたとしても
その生き方 僕らに教えてくれる
一度きりの人生なら
自分らしくありたい
愛は与えるものと
君を見てて思った
花の名前なんてそんなに知らないよ
だけど君のことはずっと覚えてる
やっと言える
大好きだよ
ハルジオンが
道に咲いたら
君のことを僕らは思い出すだろう
いつもそばで微笑んでた
日向のような存在
心 癒してくれた
白い花の可憐さ
ROMAJI
HARUJION ga
michi ni saitara
kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
itsumo soba de hohoendeta
hinata no you na sonzai
kokoro iyashite kureta
shiroi hana no karen sa
hoka no iro ni magire nagara
hanashikakeru kikkake mo nai mama
nani mo kawaranu SUTANSU
nakamatachi wa jiyuu no imi wo shitta
kimi wa doushite sonna ni
yasashii me de mitsumeru no?
kanashimi ya ikari yuuutsu na koto wa nai no?
kaze ni fukarete mo sugasugashii hyoujou de
subete wo yurusu you ni tatazunderu
HARUJION ga
ame ni utarete
soredemo mada aozora miageru you ni
tsurai toki mo kawaranu mama
kimi wa kimi no shisei de
unmei ukeireteta
chi ni ne wo haru tsuyosa de...
itsu no ma ni ka futo kidzuku to
kimi no koto wo dare mo sagashiteta
marude hahaoya mitai ni
chikaku ni iru kehai ni anshin shita
kimi mo kisetsu ga sugireba
inaku naru to wakatteru
kagiri aru inochi eien no hana wa nai sa
tsugi ni aeru no wa mata arata na yume wo mite
ima yori KIREI na hana sakaseru darou
HARUJION ga
kareta toshite mo
sono ikikata bokura ni oshiete kureru
ichidokiri no jinsei nara
jibun rashiku aritai
ai wa ataeru mono to
kimi wo mitete omotta
hana no namae nante sonna ni shiranai yo
dakedo kimi no koto wa zutto oboeteru
yatto ieru
daisuki da yo
HARUJION ga
michi ni saitara
kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
itsumo soba de hohoendeta
hinata no you na sonzai
kokoro iyashite kureta
shiroi hana no karen sa

ENGLISH Translation
When the harujion blooms on the street
I’m sure we’ll think of you
Always smiling by our side
A presence like a sun.
Soothing our hearts
the sweetness of white flower
Among the other colours
There was no reason to call out to you
An attitude where nothing will change
Our friends found the meaning of freedom
Why is it that you look at us with such kind eyes?
Don’t you ever feel sadness, anger or depression?
Even when stricken by wind, you standing holding a refreshing expression, showing us you’ll forgive everything.
When the harujion is hit by the rain
It seems like even then it’s looking up at a clear sky
Even in rough times, you never change
You, with your attitude
You accepted your fortune,
With the strength of roots spreading
At one point I was surprised to find
That everyone was looking for you
Like you were our mother
It was comforting to feel like you were nearby
Like as the seasons pass
I know you will eventually leave
Life is limited; no flower blooms eternally
What’s next is to see new dreams
And perhaps now an even more beautiful flower will bloom
Even should the harujion wither
By its life, it teaches us
Because life is only once
We should be ourselves
Love is something to given
I thought so while I watched you
I don’t know much about the names of flowers
But I know I'll always remember you
I can finally say it
I love you
When the harujion blooms on the street
I’m sure we’ll think of you
Always smiling by our side,
A presence like a sun.
Soothing our hearts,
The sweetness of white flower
Terjemahan INDONESIA
Saat bunga harujion mekar di jalanan
Aku yakin kami selalu memikirkanmu
Selalu tersenyum di sisi kami
Kehadiran yang seperti matahari
Menenangkan hati
Manisnya si bunga putih
Di antara warna-warna lain
Tidak ada alasan untuk memanggilmu
Dengan sikap yang tak pernah berubah
Teman-teman kita menemukan arti kebebasan
Kenapa kau melihat kami dengan pandangan seperti itu?
Tak pernah kah kau merasakan kesedihan, marah, atau murung?
Walau di hembus angin, kau berdiri dengan ekspresi yang menyegarkan, seolah memafkan segalanya
Saat bunga harujion di tabrak kereta
Ia terlihat seakan memandang langit yang cerah
Bahkan di saat yang sulit, kau tidak berubah
Kau, dan sikapmu
Kau menerima takdirmu
Dengan kekuatan akar yang menyebar
Di satu waktu aku terkejut untuk tahu
Bahwa semua orang memandang dirimu
Seperti kau adalah ibu kami
Terasa sangat nyaman saat kau berada di dekat sini
Seperti saat musim berganti
Aku tahu suatu saat kau akan pergi
Hidup sangat terbatas, tidak ada bunga yang mekar abadi
Hal yang selanjutnya adalah melihat mimpi-mimpi baru
Dan mungkin sekarang lebih banyak bunga yang indah akan mekar
Meski pun bunga harujion sudah layu
Dengan hidupnya ia mengajarkan kita
Karena hidup hanya sekali
Kita harus selalu menjadi diri sendiri
Cinta adalah sesuatu yang di berikan
Aku pikir begitu saat aku memandang dirimu
Aku tidak tahu banyak tentang nama-nama bunga
Tapi aku selalu mengingatmu, kutahu itu
Pada akhirnya aku bisa mengatakannya
Aku menyukai dirimu
Saat bunga harujion mekar di jalanan
Aku yakin kami selalu memikirkanmu
Selalu tersenyum di sisi kami
Kehadiran yang seperti matahari
Menenangkan hati
Manisnya si bunga putih