[歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика]
Nogizaka46 14th Single - Harujion ga Sakukoro | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no Isu
乃木坂46 14th Single - ハルジオンが咲く頃 | 乃木坂46 2nd Album - それぞれの椅子
KANJI & KANA
しあわせはどこにある?
何度 問いかけただろう
ここじゃないどこかだと
誰もが答える
空を飛んでる
渡り鳥に聞こうか?
草木は萌え 花は咲き
美しく輝いた
桃源郷
遥かブータン
山の向こうにあると言う
人はやさしく
愛に溢れた国
地図を眺めて
遠く思い馳せていた
いつかあなたと
共に訪ねてみたい
悲しみはいつ捨てる?
涙はどこへ流す?
海を越え 道を行け
誰かが教える
今日という日に
何か夢を見てるか?
四季折々 風は吹き
喜びの恵みたち
待つだけか?
目指せ ブータン
願う涯(はて)まで続く道
人を信じて
愛が生まれるんだ
何が大事か
今の何が要らないのか?
自分自身を
ここで語ってみたい
遥かブータン
山の向こうにあると言う
人はやさしく
愛に溢れた国
地図を眺めて
遠く思い馳せていた
いつかあなたと
共に訪ねてみたい
誰も心に
彼(か)の地 探しているよ
ROMAJI
shiawase wa doko ni aru?
nando toikaketa darou
koko ja nai doko ka da to
dare mo ga kotaeru
sora wo tonderu
wataridori ni kikou ka?
kusaki wa moe hana wa saki
utsukushiku kagayaita
tougenkyou
haruka BUUTAN
yama no mukou ni aru to iu
hito wa yasashiku
ai ni afureta kuni
chizu wo nagamete
tooku omoi hasete ita
itsuka anata to
tomo ni tazunete mitai
kanashimi wa itsu suteru?
namida wa doko e nagasu?
umi wo koe michi wo yuke
dareka ga oshieru
kyou to iu hi ni
nani ka yume wo miteru ka?
shiki oriori kaze wa fuki
yorokobi no megumitachi
matsu dake ka?
mezase BUUTAN
negau hatemade tsudzuku michi
hito wo shinjite
ai ga umarerunda
nani ga daiji ka
ima no nani ga iranai no ka?
jibun jishin wo
koko de katatte mitai
haruka BUUTAN
yama no mukou ni aru to iu
hito wa yasashiku
ai ni afureta kuni
chizu wo nagamete
tooku omoi hasete ita
itsuka anata to
tomo ni tazunete mitai
dare mo kokoro ni
ka no chi sagashite iru yo

ENGLISH Translation
Where is happiness?
I do not know how many times I asked it
Not here but somewhere
That's everyone's answer
When flying into the sky
Do you hear migratory birds?
Plants grow and flowers bloom
Shine with beautiful
Heaven lost
Far away Bhutan
He is behind the mountains
The people are so friendly
Affectionate country
Looking at the map
You will feel it very far
I want to go there
One time with you
Is it sadness can be thrown away ?
Then where do the tears flow?
Arrest the ocean and explore the land
That's the teaching of someone
On a day called "today"
Can you see any dreams?
The four seasons wind blowing
Are we just waiting for the
Blessed from happiness?
Going to Bhutan
A road that continues to the limit of hope
Believe in people
And love will be born
What does that mean?
What is not needed right now?
With confidence I want to tell you here
Far away Bhutan
He is behind the mountains
The people are so friendly
Affectionate country
Looking at the map
You will feel it very far
I want to go there
One time with you
Inside anyone's heart
They are looking the country
Terjemahan INDONESIA
Di manakah kebahagiaan itu berada?
Berapa kali aku menanyakan itu
Bukan di sini namun di suatu tempat
Itu jawaban semua orang
Ketika terbang ke langit
Apakah kau mendengar burung bermigrasi?
Tanaman tumbuh dan bunga mekar
Bersinar dengan indahnya
Surga yang hilang
Bhutan yang jauh
Ada di balik pegunungan itu
Orangnya yang begitu ramah
Negeri yang penuh dengan cinta
Dengan melihat peta
Kau akan merasa itu sangat jauh
Suatu saat bersamamu
Aku ingin pergi ke sana
Apakah kesedihan itu dapat dibuang?
Lalu ke manakah air mata mengalir?
Arungilah lautan dan jelajahi daratan
Itulah ajaran seseorang
Di hari yang disebut "hari ini"
Dapatkah kau melihat mimpi apa pun?
Angin empat musim berhembus
Apakah kita hanya akan menunggu
Keberkahan dari kebahagiaan?
Menuju ke Bhutan
Jalan yang berlanjut hingga batas harapan
Percaya pada orang-orang
Dan cinta pun akan terlahir
Apakah hal yang berarti?
Apakah yang tak diperlukan saat ini?
Dengan kepercayaan diri aku ingin bercerita di sini
Bhutan yang jauh
Ada di balik pegunungan itu
Orangnya yang begitu ramah
Negeri yang penuh dengan cinta
Dengan melihat peta
Kau akan merasa itu sangat jauh
Suatu saat bersamamu
Aku ingin pergi ke sana
Di dalam hati siapa pun
Mereka sedang mencari negeri itu