Skip to main content

他の星から | Hoka no Hoshi Kara | From Another Planet



Nogizaka46 6th Single - Girl's Rule (Type C) | Nogizaka46 1st Album - Toumei na Iro
乃木坂46 6th Single - ガールズルール (Type C) | 乃木坂46 1st Album - 透明な色
Selected Members:
Ito Marika, Inoue Sayuri, Saito Yuuri, Sakurai Reika, Nakada Kana, Nishino Nanase, Wakatsuki Yumi



KANJI & KANA


飯田橋の
駅を降りて気づいた
いつもと同じだけど
私にはわかるんだ
昨日までの
地球とは違うこと
街の作りも(人々も)
ジオラマみたい

通り過ぎる(通り過ぎる)
サラリーマンも
女子高生も老人も(なぜ?)
誰もが同じ
与えられた仮面で
表情がない

他の星から来た(知らない人)
為政者の指示(目的は何?)
妄想なんか
誰も気にしてない
しあわせに思えるんだったら
知らない間に滅亡してたって
みんなと一緒なら楽しそう

神楽坂の
坂を上って急いだ
世界の危機ってこと
私にはわかるけど
ああ それより
三味線のお稽古に
遅れそうなの(まずいわ)
人間関係

当たり前は(当たり前は)
怖いものだ
いつもと同じが好きだ(はい)
変化は嫌い
都合のいいロープで
縛られよう

遠い星から来た(初対面)
未確認たち(侵略かもね)
誰かがきっと
心配してくれるでしょ
法律がどう変わってもいい
紀の善であんみつ食べられれば
それ以上の贅沢は望まない

他の星から来た(知らない人)
為政者の指示(目的は何?)
妄想なんか
誰も気にしてない
しあわせに思えるんだったら
知らない間に滅亡してたって

みんなと一緒なら楽しそう

ROMAJI


iidabashi no
eki wo orite kidzuita
itsumo to onaji dakedo
watashi ni wa wakarunda
kinou made no
chikyuu to wa chigau koto
machi no tsukuri mo [Sai/Nak/Wak] (hitobito mo)
JIORAMA mitai

toorisugiru [Ito/Nis] (toorisugiru)
SARARIIMAN mo
joshikousei mo roujin mo [Ino/Sak] (naze?)
dare mo ga onaji
ataerareta kamen de
hyoujou ga nai

hoka no hoshi kara kita (shiranai hito)
iseisha no shiji (mokuteki wa nani?)
mousou nanka
dare mo ki ni shitenai
shiawase ni omoerun dattara
shiranai ma ni metsubou shite tatte
minna to issho nara tanoshisou

kagurazaka no
saka wo nobotte isoi da
sekai no kikitte koto
watashi ni wa wakaru kedo
aa sore yori
shamisen no wo keiko ni
okure sou na no [Ino/Sak] (mazui wa)
ningen kankei

atarimae wa [Sai/Nak/Wak] (atarimae wa)
kowai mono da
itsumo to onaji ga suki da [Ito/Nis] (hai)
henka wa kirai
tsugou no ii ROOPU de
shibarareyou

tooi hoshi kara kita (shotaimen)
mikakunintachi (shinryaku kamo ne)
dareka ga kitto
shinpai shite kureru desho
houritsu ga dou kawatte mo ii
kino no zen de an mitsu taberarereba
sore ijou no zeitaku wa nozomanai

hoka no hoshi kara kita (shiranai hito)
iseisha no shiji (mokuteki wa nani?)
mousou nanka
dare mo ki ni shitenai
shiawase ni omoerun dattara
shiranai ma ni metsubou shite tatte

minna to issho nara tanoshisou

ENGLISH Translation


When I got off 
At the Iidabashi station, I realized it
Everything was the same as usual, but
I understood
That the world was different
From yesterday
The buildings in the city (and the people)
Were like a diorama

The passing (passing)
Salarymen
And the schoolgirls, and the elderly (why?)
They were all the same
With the masks they were given
They were expressionless

They came from another planet (strangers)
With orders from above (what is their goal?)
No one is bothered
By this illusion
As long as they can believe they're happy
Even as they fall to their doom while ignorant
As long as everyone is the same, they can have fun

I hurried up the slope
At Kagurazaka
I know that the world
Is in danger, but
Ahh, more importantly
I'm going to be late
To shamisen practice (that's bad)
That's human relations

Of course (of course)
It's a scary thing
We like things to be the same as always (yes)
We dislike change
We're bound by the chains
Of convenience

They came from another planet (the first encounter)
Unidentified persons (they'll probably invade)
Surely someone
Will be worried by this
I don't care how the law changes
I don't wish for any luxury other than to live in a peaceful time
Where I can eat anmitsu

They came from another planet (strangers)
With orders from above (what is their goal?)
No one is bothered
By this illusion
As long as they can believe they're happy
Even as they fall to their doom while ignorant

As long as everyone is the same, they can have fun

Translasi INDONESIA


Saat aku berjalan
Di stasiun Iidabasi, aku menyadarinya
Semua sama seperti biasanya, tapi
Aku mengerti
Bahwa dunia begitu berbeda
Dari hari kemarin
Bangunan di kota (dan orang-orangnya)
Semua seperti diorama

Pegawai kantoran
Yang lewat (lewat)
Gadis sekolah, dan orangtua (mengapa?)
Semua sama
Dengan topeng yang di berikan pada mereka
Semuanya tanpa ekspresi

Mereka datang dari planet lain (orang asing)
Dengan perintah dari mereka yang di atas (apa tujuan mereka?)
Tidak ada yang menyadari
Dengan ilusi ini
Selama mereka percaya tetap bahagia
Walau mereka jatuh pada kehancuran 
Asal semuanya tetap sama, mereka bisa menikmatinya

Aku terburu-buru menaiki tanjakan
Di Kagurazaka
Aku tahu dunia dalam bahaya, tapi
Ah, yang lebih penting
Aku sudah akan terlambat
Untuk Pelajaran shamisen-ku (ini buruk)
Itulah hubungan manusia

Tentu saja (tentu saja)
Itu hal yang menakutkan
Kita berpikir semuanya akan tetap sama seperti biasa (iya)
Kita tidak menyukai perubahan
Kita terikat oleh rantai
Kenyamanan

Mereka datang dari planet lain (pertemuan pertama)
Orang-orang tak di kenal (mereka mungkin sedang menyusup)
Tentunya seseorang
Akan khawatir soal ini
Aku tidak peduli bagaimana hukum berubah
Aku tidak menginginkan sesuatu yang mewah dari hidup damai
Dimana aku bisa memakan anmitsu

Mereka datang dari planet lain (orang asing)
Dengan perintah dari mereka yang di atas (apa tujuan mereka?)
Tidak ada yang menyadari
Dengan ilusi ini
Selama mereka percaya tetap bahagia
Walau mereka jatuh pada kehancuran 

Asal semuanya tetap sama, mereka bisa menikmatinya