[歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика]
Nogizaka46 13th Single - Ima, Hanashitai Dareka ga Iru (Type C) | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no Isu
乃木坂46 13th Single - 今、話したい誰かがいる (Type C) | 乃木坂46 2nd Album - それぞれの椅子
Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Saito Yuuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Shinuchi Mai)
爽やかな風が吹いて
木々の枝 揺らしている
木漏れ日のその下を歩きながら想う
どんな道もきっとどこかへ続く
あの頃の私たちは
今いる場所もわからずに
暗くて見えない道 星を探すように
胸の奥の夢を手がかりにしてた
つらいこともいっぱいあった
いくつもの坂 登った
迷ってるのは
私だけじゃないんだ
そばにいつだって誰かいる
いいことひとつ
今日の中に見つけて
悲しみをひとつ
忘れようとして来た
突然に鳴り響いた
雷に逃げ惑って
夕立に濡れながら雲を見上げ想う
どんな雨もやがて晴れ間に変わる
その時のあの彼女は
自分の居場所 失くしてた
みんなとはぐれそうで心配をしたけど
探す声を聞いて道に戻った
ケンカだっていっぱいしたよ
だから仲間になれたんだ
悩んでたのは
私だけじゃないんだ
逃げ出そうとした何回も…
あきらめかけて
今日ちょっと頑張って
明日はそれ以上
頑張るのが希望だ
迷ってるのは
私だけじゃないんだ
そばにいつだって誰かいる
いいことひとつ
今日の中に見つけて
悲しみをひとつ
忘れようとして来た
思い通りに
何も行かないけれど
それでも誰もが前を向く
みんな同じだ
迷い悩み傷つく
悲しくなったら
もっともっと泣こうよ
sawayaka na kaze ga fuite
kigi no eda yurashite iru
komorebi no sono shita wo arukinagara omou
donna michi mo kitto doko ka e tsudzuku
ano koro no watashitachi wa
ima iru basho mo wakarazu ni
kurakute mienai michi hoshi wo sagasu you ni
mune no oku no yume wo tegakari ni shiteta
tsurai koto mo ippai atta
ikutsu mo no saka nobotta
mayotteru no wa
watashi dake ja nainda
soba ni itsu datte dareka iru
ii koto hitotsu
kyou no naka ni mitsukete
kanashimi wo hitotsu
wasureyou to shite kita
totsuzen ni narihibiita
kaminari ni nigemadotte
yuudachi ni nurenagara kumo wo miage omou
donna ame mo yagate harema ni kawaru
sono toki no ano kanojo wa
jibun no ibasho nakushiteta
minna to haguresoude shinpai wo shita kedo
sagasu koe wo kiite michi ni modotta
kenka datte ippai shita yo
dakara nakama ni naretanda
nayandeta no wa
watashi dake ja nainda
nigedasou to shita nankai mo...
akiramekakete
kyou chotto ganbatte
ashita wa sore ijou
ganbaru no ga kibou da
mayotteru no wa
watashi dake ja nainda
soba ni itsu datte dareka iru
ii koto hitotsu
kyou no naka ni mitsukete
kanashimi wo hitotsu
wasureyou to shite kita
omoidoori ni
nani mo yukanai keredo
soredemo dare mo ga mae wo muku
minna onaji da
mayoi nayami kizutsuku
kanashiku nattara
motto motto nakou yo
A refreshing wind blows
And the tree branches are swaying
Walking under the sunlight shining through the leaves, I think
About how all roads surely lead to somewhere
The us from that time
Didn’t know about this place where we are now
On a road so dark we couldn’t see, as if searching for stars
We held onto the dreams at the bottom of our hearts
There were many painful things
As we climbed numerous slopes
I wasn’t the only one
Who was lost
There was always someone beside me
One good thing
Finding it amidst today
So that I can forget
One sad thing, that’s how I’ve lived
Scampering away from the
Suddenly echoing thunder
Drenched by the sudden evening shower, I look up at the clouds and think
Every rainfall will eventually turn into a sunny day
The girl from that time
Have lost her place of belonging
She was worried that she would stray, but
Hearing a searching voice, she returned to the road
We had many quarrels
That’s why we became comrades
I wasn’t the only one
Who was troubled
I’ve wanted to run away countless times…
With acceptance
I will strive a little today
Because hope is that
I’ll strive even more tomorrow
I wasn’t the only one
Who was lost
There was always someone beside me
One good thing
Finding it amidst today
So that I can forget
One sad thing, that’s how I’ve lived
Even if nothing
Goes according to plan
Even so, everyone faces forward
We’re all the same
Getting lost, troubled and hurt
When we get sad
Let’s just cry even harder
Angin bertiup yang menyegarkan
Dan cabang pohon yang berayun
Berjalan di bawah sinar mentari yang bersinar melalui sela daun, aku berpikir
Bagaimana semua jalan tentunya akan mengarah ke suatu tempat
Kita di masa itu
Tidak tahu tempat di mana kita sekarang berada
Di jalan yang gelap saat tidak bisa melihat, seperti mencari bintang-bintang
Kita berpegang pada mimpi di dasar hati
Ada banyak hal yang menyakitkan
Saat kita mendaki berbagai tanjakan
Aku bukan hanya satu-satunya
Yang tersesat
Selalu ada seseorang di sebelahku
Satu hal baik
Yang kutemukan hari ini
Agar aku bisa melupakan
Kesedihan, begitulah aku hidup
Bersembunyi dari
Suara petir yang tiba-tiba
Di basahi hujan yang tiba-tiba di malam hari, aku menatap awan dan berpikir
Setiap hujan jatuh akan selalu berganti menjadi hari yang cerah
Gadis dari waktu itu
Telah kehilangan tempat berada
Khawatir kalau ia akan terpisah, tapi
Mendengar suara yang mencarinya, ia kembali ke jalannya
Kita banyak berselisih
Karena itulah kita menjadi temab
Aku banyak hanya satu-satunya
Yang punya masalah
Berulang kali aku ingin melarikan diri...
Dengan besar hati
Aku akan berjuang sedikit hari ini
Karena harapan akan
Membuatku berjuang lebih jauh esok hari
Aku bukan hanya satu-satunya
Yang tersesat
Selalu ada seseorang di sebelahku
Satu hal baik
Yang kutemukan hari ini
Agar aku bisa melupakan
Kesedihan, begitulah aku hidup
Meski semuanya
Tidak berjalan seperti rencana
Semuanya tetap menatap kedepan
Kita tetap sama
Tersesat, mempunyai masalah, dan terluka
Saat kita bersedih
Marilah menangis lebih keras
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Inoue Sayuri, Eto Misa, Saito Asuka, Saito Yuuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi), 2nd Generation (Shinuchi Mai)
KANJI & KANA
爽やかな風が吹いて
木々の枝 揺らしている
木漏れ日のその下を歩きながら想う
どんな道もきっとどこかへ続く
あの頃の私たちは
今いる場所もわからずに
暗くて見えない道 星を探すように
胸の奥の夢を手がかりにしてた
つらいこともいっぱいあった
いくつもの坂 登った
迷ってるのは
私だけじゃないんだ
そばにいつだって誰かいる
いいことひとつ
今日の中に見つけて
悲しみをひとつ
忘れようとして来た
突然に鳴り響いた
雷に逃げ惑って
夕立に濡れながら雲を見上げ想う
どんな雨もやがて晴れ間に変わる
その時のあの彼女は
自分の居場所 失くしてた
みんなとはぐれそうで心配をしたけど
探す声を聞いて道に戻った
ケンカだっていっぱいしたよ
だから仲間になれたんだ
悩んでたのは
私だけじゃないんだ
逃げ出そうとした何回も…
あきらめかけて
今日ちょっと頑張って
明日はそれ以上
頑張るのが希望だ
迷ってるのは
私だけじゃないんだ
そばにいつだって誰かいる
いいことひとつ
今日の中に見つけて
悲しみをひとつ
忘れようとして来た
思い通りに
何も行かないけれど
それでも誰もが前を向く
みんな同じだ
迷い悩み傷つく
悲しくなったら
もっともっと泣こうよ
ROMAJI
sawayaka na kaze ga fuite
kigi no eda yurashite iru
komorebi no sono shita wo arukinagara omou
donna michi mo kitto doko ka e tsudzuku
ano koro no watashitachi wa
ima iru basho mo wakarazu ni
kurakute mienai michi hoshi wo sagasu you ni
mune no oku no yume wo tegakari ni shiteta
tsurai koto mo ippai atta
ikutsu mo no saka nobotta
mayotteru no wa
watashi dake ja nainda
soba ni itsu datte dareka iru
ii koto hitotsu
kyou no naka ni mitsukete
kanashimi wo hitotsu
wasureyou to shite kita
totsuzen ni narihibiita
kaminari ni nigemadotte
yuudachi ni nurenagara kumo wo miage omou
donna ame mo yagate harema ni kawaru
sono toki no ano kanojo wa
jibun no ibasho nakushiteta
minna to haguresoude shinpai wo shita kedo
sagasu koe wo kiite michi ni modotta
kenka datte ippai shita yo
dakara nakama ni naretanda
nayandeta no wa
watashi dake ja nainda
nigedasou to shita nankai mo...
akiramekakete
kyou chotto ganbatte
ashita wa sore ijou
ganbaru no ga kibou da
mayotteru no wa
watashi dake ja nainda
soba ni itsu datte dareka iru
ii koto hitotsu
kyou no naka ni mitsukete
kanashimi wo hitotsu
wasureyou to shite kita
omoidoori ni
nani mo yukanai keredo
soredemo dare mo ga mae wo muku
minna onaji da
mayoi nayami kizutsuku
kanashiku nattara
motto motto nakou yo

ENGLISH Translation
A refreshing wind blows
And the tree branches are swaying
Walking under the sunlight shining through the leaves, I think
About how all roads surely lead to somewhere
The us from that time
Didn’t know about this place where we are now
On a road so dark we couldn’t see, as if searching for stars
We held onto the dreams at the bottom of our hearts
There were many painful things
As we climbed numerous slopes
I wasn’t the only one
Who was lost
There was always someone beside me
One good thing
Finding it amidst today
So that I can forget
One sad thing, that’s how I’ve lived
Scampering away from the
Suddenly echoing thunder
Drenched by the sudden evening shower, I look up at the clouds and think
Every rainfall will eventually turn into a sunny day
The girl from that time
Have lost her place of belonging
She was worried that she would stray, but
Hearing a searching voice, she returned to the road
We had many quarrels
That’s why we became comrades
I wasn’t the only one
Who was troubled
I’ve wanted to run away countless times…
With acceptance
I will strive a little today
Because hope is that
I’ll strive even more tomorrow
I wasn’t the only one
Who was lost
There was always someone beside me
One good thing
Finding it amidst today
So that I can forget
One sad thing, that’s how I’ve lived
Even if nothing
Goes according to plan
Even so, everyone faces forward
We’re all the same
Getting lost, troubled and hurt
When we get sad
Let’s just cry even harder
Terjemahan INDONESIA
Angin bertiup yang menyegarkan
Dan cabang pohon yang berayun
Berjalan di bawah sinar mentari yang bersinar melalui sela daun, aku berpikir
Bagaimana semua jalan tentunya akan mengarah ke suatu tempat
Kita di masa itu
Tidak tahu tempat di mana kita sekarang berada
Di jalan yang gelap saat tidak bisa melihat, seperti mencari bintang-bintang
Kita berpegang pada mimpi di dasar hati
Ada banyak hal yang menyakitkan
Saat kita mendaki berbagai tanjakan
Aku bukan hanya satu-satunya
Yang tersesat
Selalu ada seseorang di sebelahku
Satu hal baik
Yang kutemukan hari ini
Agar aku bisa melupakan
Kesedihan, begitulah aku hidup
Bersembunyi dari
Suara petir yang tiba-tiba
Di basahi hujan yang tiba-tiba di malam hari, aku menatap awan dan berpikir
Setiap hujan jatuh akan selalu berganti menjadi hari yang cerah
Gadis dari waktu itu
Telah kehilangan tempat berada
Khawatir kalau ia akan terpisah, tapi
Mendengar suara yang mencarinya, ia kembali ke jalannya
Kita banyak berselisih
Karena itulah kita menjadi temab
Aku banyak hanya satu-satunya
Yang punya masalah
Berulang kali aku ingin melarikan diri...
Dengan besar hati
Aku akan berjuang sedikit hari ini
Karena harapan akan
Membuatku berjuang lebih jauh esok hari
Aku bukan hanya satu-satunya
Yang tersesat
Selalu ada seseorang di sebelahku
Satu hal baik
Yang kutemukan hari ini
Agar aku bisa melupakan
Kesedihan, begitulah aku hidup
Meski semuanya
Tidak berjalan seperti rencana
Semuanya tetap menatap kedepan
Kita tetap sama
Tersesat, mempunyai masalah, dan terluka
Saat kita bersedih
Marilah menangis lebih keras