Nogizaka46 3rd Single - Hashire! Bicycle (Type A) | Nogizaka46 1st Album - Toumei na Iro
乃木坂46 3rd Single - 走れ!Bicycle (Type A) | 乃木坂46 1st Album - 透明な色
Selected Members:
Undergirls (Ando Mikumo, Iwase Yumiko, Ito Nene, Eto Misa, Kashiwa Yukina, Kawago Hina, Kawamura Mahiro, Saito Asuka, Saito Chiharu, Nagashima Seira, Nakamoto Himeka, Hatanaka Seira, Noujo Ami, Higuchi Hina, Miyazawa Seira, Yamato Rina, Wada Maaya)
確かにそう私は
あなたに恋をしてた
ってかね 恋をしてる
つもりだったのよ
あなたは大人だったし
今 考えれば適当に
あしらわれていたわ
私がキスを迫ったこともあったね
なぜか後ずさりされて
それ以来 自信を失ったのよ
涙がまだ悲しみだった頃
胸の奥が締め付けられて苦しかった
そういう時どうすればいいのか?
学校じゃ何も教えてくれない
ぶつぶつ言いながら 帰り道の商店街
全力で走るしかなかった
大人になる前って
何だか損をしてた
だってね もっと楽な
生き方があった
人間 追えば逃げるし
そう 逃げれば追いかけるもの
一途すぎたみたい
あなたが女の人と歩いてた場面
偶然 見かけてしまって
街角で過呼吸になったっけ
涙をすぐ流せばよかった
我慢しなきゃいけないものだって思ってた
そう笑顔の作り方忘れて
友達や親に当たってしまった
心のあちこちが青い痣になったあの日
傷つくにはまだ幼かった
ようやく今 泣き方を知った
頭の中 空っぽにして俯けばいい
涙をすぐ流せばよかった
我慢しなきゃいけないものだって思ってた
そう笑顔の作り方忘れて
友達や親に当たってしまった
心のあちこちが青い痣になったあの日
傷つくにはまだ幼かった
tashika ni sou watashi wa
anata ni koi wo shiteta
tteka ne koi wo shiteru
tsumori datta no yo
anata wa otona datta shi
ima kangaereba tekitou ni
ashirawarete ita wa
watashi ga KISU wo sematta koto mo atta ne
naze ka atozusari sarete
sore irai jishin wo ushinatta no yo
namida ga mada kanashimi datta koro
mune no oku ga shimetsukerarete kurushikatta
sou iu toki dousure ba ii no ka?
gakkou ja nani mo oshiete kurenai
butsu butsu ii nagara kaerimichi no shoutengai
zenryoku de hashiru shikanakatta
otona ni naru maette
nandaka son wo shiteta
datte ne motto raku na
ikikata ga atta
ningen oe ba nigeru shi
sou nigere ba oikakeru mono
ichizu sugita mitai
anata ga onna no hito to aruiteta bamen
guuzen mikakete shimatte
machikado de ka kokyuu ni nattakke
namida wo sugu nagase ba yokatta
gaman shinakya ikenai mono datte omotteta
sou egao no tsukurikata wasurete
tomodachi ya oya ni atatte shimatta
kokoro no achikochi ga aoi aza ni natta ano hi
kizutsuku ni wa mada osanakatta
youyaku ima naki kata wo shitta
atama no naka karappo ni shite utsumuke ba ii
namida wo sugu nagase ba yokatta
gaman shinakya ikenai mono datte omotteta
sou egao no tsukurikata wasurete
tomodachi ya oya ni atatte shimatta
kokoro no achikochi ga aoi aza ni natta ano hi
kizutsuku ni wa mada osanakatta
So I was certainly
In love with you
I guess it was
Just that I intended to love you
You were an adult
Now that I think about it
I had treated you appropriately
There were times I drew near with a kiss, huh
Somehow I drew back
Since then, I've lost confidence
The days when my tears were still sad
My chest tightened and was so painful
What should I do at such a time?
It's not something that school could teach me
While I was grumbling, walking by the shopping district on my way home
I had to run at full power
Before I became an adult
I somehow had losses
'Cause I was living
An easier life
When people are chased, they run away
And when they run, the ones who case them
Seem to be a little too wholehearted about it
When I happened to end up seeing you
Walking with another girl
On the side of the street, I hyperventilated
I'm glad I was able to cry so quickly
I had thought tears were something you had to keep inside
I was really forgetting how to smile
And I ended up hurting my friends and parents
The day some parts of my heart turned into a pale bruise
I was too young to be hurt like that
I finally knew how to cry
It's fine if you make your mind blank and look down
I'm glad I was able to cry so quickly
I had thought tears were something you had to keep inside
I was really forgetting how to smile
And I ended up hurting my friends and parents
The day some parts of my heart turned into a pale bruise
I was too young to be hurt like that
Jadi ternyata aku benar-benar
Jatuh cinta padamu
Aku pikir itu hanya
Kepura-puraan untuk mencintaimu
Kau orang yang dewasa
Kini saat aku memikirkannya
Aku memperlakukanmu dengan tidak benar
Ada saat di mana semua akan berakhir dengan ciuman
Tapi entah kenapa aku menarik diri
Sejak itu, aku kehilangan kepercayaan diri
Hari di mana air mataku masih merasakan kesedihan
Dadaku serasa kencang dan begitu sakit
Apa yang harus kulakukan saat itu?
Itu bukan sesuatu yang sekolah akan ajarkan
Saat aku bergumam, berjalan melalui distrik pertokoan di jalan pulang
Aku harus berlari sekuat tenaga
Sebelum aku menjadi dewasa
Entah bagaimana aku telah kehilangan
Karena cara hidupku
Yang terlalu mudah
Saat seseorang di kejar, mereka akan lari
Dan saat mereka berlari, orang yang mengejar mereka
Akan sedikit terlihat tulus
Saat aku melihatmu
Berjalan bersama gadis yang lain
Di sisi jalan lain, aku merasa sesak
Aku lega dapat segera menangis dengan cepat
Aku pernah berpikir air mata adalah sesuatu yang harus kau simpan di dalam
Aku benar-benar lupa untuk tersenyum
Dan berakhir menyakiti teman dan orangtuaku
Hari dimana sebagian hatiku berubah menjadi pucat
Aku terlalu muda untuk di sakiti seperti ini
Akhirnya aku tahu caranya untuk menangis
Tidak apa-apa jika kau mengosongkan pikiranmu dan melihat kebawah
Aku lega dapat segera menangis dengan cepat
Aku pernah berpikir air mata adalah sesuatu yang harus kau simpan di dalam
Aku benar-benar lupa untuk tersenyum
Dan berakhir menyakiti teman dan orangtuaku
Hari dimana sebagian hatiku berubah menjadi pucat
Aku terlalu muda untuk di sakiti seperti ini
Undergirls (Ando Mikumo, Iwase Yumiko, Ito Nene, Eto Misa, Kashiwa Yukina, Kawago Hina, Kawamura Mahiro, Saito Asuka, Saito Chiharu, Nagashima Seira, Nakamoto Himeka, Hatanaka Seira, Noujo Ami, Higuchi Hina, Miyazawa Seira, Yamato Rina, Wada Maaya)
KANJI & KANA
確かにそう私は
あなたに恋をしてた
ってかね 恋をしてる
つもりだったのよ
あなたは大人だったし
今 考えれば適当に
あしらわれていたわ
私がキスを迫ったこともあったね
なぜか後ずさりされて
それ以来 自信を失ったのよ
涙がまだ悲しみだった頃
胸の奥が締め付けられて苦しかった
そういう時どうすればいいのか?
学校じゃ何も教えてくれない
ぶつぶつ言いながら 帰り道の商店街
全力で走るしかなかった
大人になる前って
何だか損をしてた
だってね もっと楽な
生き方があった
人間 追えば逃げるし
そう 逃げれば追いかけるもの
一途すぎたみたい
あなたが女の人と歩いてた場面
偶然 見かけてしまって
街角で過呼吸になったっけ
涙をすぐ流せばよかった
我慢しなきゃいけないものだって思ってた
そう笑顔の作り方忘れて
友達や親に当たってしまった
心のあちこちが青い痣になったあの日
傷つくにはまだ幼かった
ようやく今 泣き方を知った
頭の中 空っぽにして俯けばいい
涙をすぐ流せばよかった
我慢しなきゃいけないものだって思ってた
そう笑顔の作り方忘れて
友達や親に当たってしまった
心のあちこちが青い痣になったあの日
傷つくにはまだ幼かった
ROMAJI
tashika ni sou watashi wa
anata ni koi wo shiteta
tteka ne koi wo shiteru
tsumori datta no yo
anata wa otona datta shi
ima kangaereba tekitou ni
ashirawarete ita wa
watashi ga KISU wo sematta koto mo atta ne
naze ka atozusari sarete
sore irai jishin wo ushinatta no yo
namida ga mada kanashimi datta koro
mune no oku ga shimetsukerarete kurushikatta
sou iu toki dousure ba ii no ka?
gakkou ja nani mo oshiete kurenai
butsu butsu ii nagara kaerimichi no shoutengai
zenryoku de hashiru shikanakatta
otona ni naru maette
nandaka son wo shiteta
datte ne motto raku na
ikikata ga atta
ningen oe ba nigeru shi
sou nigere ba oikakeru mono
ichizu sugita mitai
anata ga onna no hito to aruiteta bamen
guuzen mikakete shimatte
machikado de ka kokyuu ni nattakke
namida wo sugu nagase ba yokatta
gaman shinakya ikenai mono datte omotteta
sou egao no tsukurikata wasurete
tomodachi ya oya ni atatte shimatta
kokoro no achikochi ga aoi aza ni natta ano hi
kizutsuku ni wa mada osanakatta
youyaku ima naki kata wo shitta
atama no naka karappo ni shite utsumuke ba ii
namida wo sugu nagase ba yokatta
gaman shinakya ikenai mono datte omotteta
sou egao no tsukurikata wasurete
tomodachi ya oya ni atatte shimatta
kokoro no achikochi ga aoi aza ni natta ano hi
kizutsuku ni wa mada osanakatta
ENGLISH Translation
So I was certainly
In love with you
I guess it was
Just that I intended to love you
You were an adult
Now that I think about it
I had treated you appropriately
There were times I drew near with a kiss, huh
Somehow I drew back
Since then, I've lost confidence
The days when my tears were still sad
My chest tightened and was so painful
What should I do at such a time?
It's not something that school could teach me
While I was grumbling, walking by the shopping district on my way home
I had to run at full power
Before I became an adult
I somehow had losses
'Cause I was living
An easier life
When people are chased, they run away
And when they run, the ones who case them
Seem to be a little too wholehearted about it
When I happened to end up seeing you
Walking with another girl
On the side of the street, I hyperventilated
I'm glad I was able to cry so quickly
I had thought tears were something you had to keep inside
I was really forgetting how to smile
And I ended up hurting my friends and parents
The day some parts of my heart turned into a pale bruise
I was too young to be hurt like that
I finally knew how to cry
It's fine if you make your mind blank and look down
I'm glad I was able to cry so quickly
I had thought tears were something you had to keep inside
I was really forgetting how to smile
And I ended up hurting my friends and parents
The day some parts of my heart turned into a pale bruise
I was too young to be hurt like that
Translasi INDONESIA
Jadi ternyata aku benar-benar
Jatuh cinta padamu
Aku pikir itu hanya
Kepura-puraan untuk mencintaimu
Kau orang yang dewasa
Kini saat aku memikirkannya
Aku memperlakukanmu dengan tidak benar
Ada saat di mana semua akan berakhir dengan ciuman
Tapi entah kenapa aku menarik diri
Sejak itu, aku kehilangan kepercayaan diri
Hari di mana air mataku masih merasakan kesedihan
Dadaku serasa kencang dan begitu sakit
Apa yang harus kulakukan saat itu?
Itu bukan sesuatu yang sekolah akan ajarkan
Saat aku bergumam, berjalan melalui distrik pertokoan di jalan pulang
Aku harus berlari sekuat tenaga
Sebelum aku menjadi dewasa
Entah bagaimana aku telah kehilangan
Karena cara hidupku
Yang terlalu mudah
Saat seseorang di kejar, mereka akan lari
Dan saat mereka berlari, orang yang mengejar mereka
Akan sedikit terlihat tulus
Saat aku melihatmu
Berjalan bersama gadis yang lain
Di sisi jalan lain, aku merasa sesak
Aku lega dapat segera menangis dengan cepat
Aku pernah berpikir air mata adalah sesuatu yang harus kau simpan di dalam
Aku benar-benar lupa untuk tersenyum
Dan berakhir menyakiti teman dan orangtuaku
Hari dimana sebagian hatiku berubah menjadi pucat
Aku terlalu muda untuk di sakiti seperti ini
Akhirnya aku tahu caranya untuk menangis
Tidak apa-apa jika kau mengosongkan pikiranmu dan melihat kebawah
Aku lega dapat segera menangis dengan cepat
Aku pernah berpikir air mata adalah sesuatu yang harus kau simpan di dalam
Aku benar-benar lupa untuk tersenyum
Dan berakhir menyakiti teman dan orangtuaku
Hari dimana sebagian hatiku berubah menjadi pucat
Aku terlalu muda untuk di sakiti seperti ini