Skip to main content

ロマンスのスタート | Romance no Start | The Start of Romance



Nogizaka46 8th Single - Kidzuitara Kataomoi | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no Isu
乃木坂46 8th Single - 気づいたら片想い | 乃木坂46 2nd Album - それぞれの椅子
Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Kawamura Mahiro, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Higuchi Hina, Fukagawa Mai, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi, Wada Maaya), 2nd Generation (Kitano Hinako, Hori Miona)



KANJI & KANA


自転車で追いかけた
あのバスに引き離されて
窓際で不思議そうに
君が僕を見る

交差点 赤で
追いついても
何にもできない
僕なのに
今朝はなぜ
あんな向きになって
ペダル漕いだのだろう?

ふいに僕は目覚めてしまった
電流 走ったように
初めて
君に恋をした
ついに僕は目覚めてしまった
今までとは違うんだ
刺激的な君との出会い
ロマンスのスタート

純情が服を着た
イケテナイそう僕なんだ
バス停で待ってるとか
そんな勇気ない

切ない気持ち
押されるように
全力で何かを
したかった
遠ざかるバスは
誰も知らない
僕だけの憧れ

ある日 君にハート奪われた
偶然 見かけただけで
ホントの
恋に落ちたんだ
そうさ 君にハート奪われた
驚くほど簡単に…
僕のことに気づいてくれたら
ロマンスのスタート

ふいに僕は目覚めてしまった
電流 走ったように
初めて
君に恋をした
ついに僕は目覚めてしまった
今までとは違うんだ
刺激的な君との出会い
ロマンスの
ロマンスの

ロマンスのスタート

ROMAJI


jitensha de oikaketa
ano BASU ni hikihanasarete
madogiwa de fushigisou ni
kimi ga boku wo miru

kousaten aka de
oitsuite mo
nanni mo dekinai
boku na no ni
kesa wa naze
anna muki ni natte
PEDARU koida no darou?

fui ni boku wa mezamete shimatta
denryuu hashitta you ni
hajimete
kimi ni koi wo shita
tsui ni boku wa mezamete shimatta
ima made to wa chigaunda
shigekiteki na kimi to no deai
ROMANSU no SUTAATO

junjou ga fuku wo kita
IKETENAIsou boku nanda
BASUtei de matteru to ka
sonna yuuki nai

setsunai kimochi
osareru you ni
zenryoku de nani ka wo
shitakatta
toozakaru BASU wa
dare mo shiranai
boku dake no akogare

aru hi kimi ni HAATO ubawareta
guuzen mikaketa dake de
HONTO no
koi ni ochitanda
sou sa kimi ni HAATO ubawareta
odoroku hodo kantan ni...
boku no koto ni kidzuite kuretara
ROMANSU no SUTAATO

fui ni boku wa mezamete shimatta
denryuu hashitta you ni
hajimete
kimi ni koi wo shita
tsui ni boku wa mezamete shimatta
ima made to wa chigaunda
shigekiteki na kimi to no deai
ROMANSU no
ROMANSU no

ROMANSU no SUTAATO

ENGLISH Translation


I chased the bus on my bike
The one that was separating us
From the window, you looked at me
With a puzzled expression

Even if I catch up
At a red light
I just can't
Do anything about it
This morning
Why have I been pedaling
So desperately?

I woke up to it suddenly
Like an electrical current ran through me
For the first time
I fell in love with you
I woke up to it unconsciously
This is different than before
My wondrous encounter with you is
The start of romance

You are purity in a school uniform
And I don't look very cool
I don't have the kind of courage
To wait for you at the bus stop

As if these painful feelings
Were pushing me onwards
I wanted to give my full efforts
To something
I don't know anyone
On that distant bus
Except my yearning

One day you stole my heart
I just happened to glance at you
And fell well and truly
In love
Yes, you stole my heart
So surprisingly easily...
Your acknowledgement of me will be
The start of romance

I woke up to it suddenly
Like an electrical current ran through me
For the first time
I fell in love with you
I woke up to it unconsciously
This is different than before
My wondrous encounter with you is
The start
The start

The start of romance

Translasi INDONESIA


Aku mengejar bus dengan sepedaku
Satu hal yang memisahkan kita
Dari kaca jendela, kau melihat padaku
Dengan ekspresi yang membingungkan

Walau aku menyusul
Di lampu merah
Aku tidak bis
Melakukan apa-apa untuk itu
Pagi ini
Kenapa aku harus mengayuh pedal
Dengan seputus asa itu?

Aku tiba-tiba terbangun
Seperti listrik berlari dalam diriku
Untuk pertama kali
Aku jatuh cinta padamu
Aku terbangun secara tidak sadar
Ini berbeda dari sebelumnya
Pertemuan luar biasaku denganmu
Awal mula dari percintaan

Kau begitu murni dengan seragam sekolah 
Dan aku terlihat tidak terlalu keren
Tidak mempunyai keberanian seperti itu
Untuk menunggumu di pemberhentian bus

Saat perasaan menyakitkan ini
Mendorongku maju
Aku ingin memberikan semua upayaku
Untuk sesuatu hal
Aku tidak kenal siapapun
Di bus yang jauh
Kecuali kerinduan ini

Suatu hari kau mencuri hatiku
Aku melihat sekilas padamu
Dan semuanya berjalan baik dan benar-benar
Jatuh cinta
Ya, kau mencuri hatiku
Dengan begitu mudah dan mengejutkan...
Pengakuanmu untukku akan menjadi
Awal mula dari percintaan

Aku tiba-tiba terbangun
Seperti listrik berlari dalam diriku
Untuk pertama kali
Aku jatuh cinta padamu
Aku terbangun secara tidak sadar
Ini berbeda dari sebelumnya
Pertemuan luar biasaku denganmu
Awal mula dari percintaan
Permulaan
Permulaan

Permulaan dari percintaan