Skip to main content

隙間 | Sukima | Spare moments

[歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика]
Nogizaka46 13th Single - Ima, Hanashitai Dareka ga Iru (Regular Edition) | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no Isu
乃木坂46 13th Single - 今、話したい誰かがいる (Regular Edition) | 乃木坂46 2nd Album - それぞれの椅子
Selected Members:
Ito Marika, Inoue Sayuri, Saito Yuri, Sakurai Reika, Nakada Kana, Nishino Nanase, Wakatsuki Yumi



KANJI & KANA


都会の灯りって一斉に点くんだね
時間通りがなぜか息苦しくなる
徐々に夜になれば 心も慣れて来るのに
今日の終わり方 準備できないやしないよ

道を歩いて
自分が取り残されそうで
今 誰かと会いたくて
スマホばかり見てる

隙間を大事にして
ゆっくり生きて行きたい
一日のその意味合いを
確かめて前に進む
時計の針と違う
感情が移ろい行く
流れを眺めていたい
人生は そんな急ぐものじゃないんだね

何かが変わるっていつだって不安だよ
できることなら ずっと同じがいいのに…
子供の頃には遊んで帰って来ても
路地裏から ぽつぽつ灯りは点いた

だから僕らは
夕焼けを覚えているんだ
そう 一人でいることも
寂しくはなかった

隙間がもっと欲しい
あんまり器用じゃないよ
慌ただしく過ぎ去ったら
見失ってしまうだろう
見えないその糊代(のりしろ)
人間は成長する
まわりを見回しながら
青春をスローモーションで楽しみたい

WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW

いつしか降って来た
数多(あまた)の星たちも
それぞれの光り方で地上照らす
自分のペースでいい
歩いて行こう

隙間を大事にして
ゆっくり生きて行きたい
一日のその意味合いを
確かめて前に進む
時計の針と違う
感情が移ろい行く
流れを眺めていたい
人生は そんな急ぐものじゃないんだね

ROMAJI


tokai no akari tte issei ni tsukunda ne
jikan doori ga naze ka ikigurushiku naru
jojoni yoru ni nareba kokoro mo narete kuru no ni
kyou no owari kata junbi dekinai yashinai yo

michi wo aruite
jibun ga torinokosaresou de
ima dareka to aitakute
SUMAHO bakari miteru

sukima wo daiji ni shite
yukkuri yukite ikitai
ichinichi no sono imiai wo
tashikamete mae ni susumu
tokei no hari to chigau
kanjou ga utsuroi yuku
nagare wo nagamete itai
jinsei wa sonna isogu mono ja nainda ne

nani ka ga kawaru tte itsu datte fuan da yo
dekiru koto nara zutto onaji ga ii no ni...
kodomo no koro ni wa asonde kaette kite mo
rojiura kara potsupotsu akari wa tsuita

dakara bokura wa
yuuyake wo oboete irunda
sou hitori de iru koto mo
samishiku wa nakatta

sukima ga motto hoshii
anmari kiyou ja nai yo
awatadashiku sugisattara
miushinatte shimau darou
mienai sono norishiro
ningen wa seichou suru
mawari wo mimawashinagara
seishun wo SUROOMOOSHON de tanoshimitai

WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW

itsushika futte kita
amata no hoshitachi mo
sorezore no hikari kata de chijou terasu
jibun no PEESU de ii
aruite yukou

sukima wo daiji ni shite
yukkuri yukite ikitai
ichinichi no sono imiai wo
tashikamete mae ni susumu
tokei no hari to chigau
kanjou ga utsuroi yuku
nagare wo nagamete itai
jinsei wa sonna isogu mono ja nainda ne

ENGLISH Translation


The lights in the city come on all at once
As time passes, it became somehow different to breathe
My heart has slowly gotten used to nightfall, but
I can’t, and won’t, prepare for the ending of today

Walking along the road
I felt left all alone
Hoping to meet someone now
I stare at my smartphone

I want to treasure the spare moments
And live leisurely
Affirming the nuances behind
Every day before progressing forward
Unlike the clock’s hands
Emotions will shift
I want to watch its passing
Life isn’t something to be rushed

We will always be anxious of change
And wish for things to remain the same forever…
Even as we return to play like how we did as children
The lights came on one by one in the back alleys

So we should
Remember the sunset
Yes, even alone
I was not lonely

I wish for more spare moments
It’s not ingenious
If we let it pass in a panic
We will lose sight of it
Within the invisible margins
Humans grow
Looking around me
I want to enjoy youth in slow motion

WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW

Even the numerous stars
That would fall down someday
Shine on the ground with their own light
Going at your own pace is good
Let’s walk on

I want to treasure the spare moments
And live leisurely
Affirming the nuances behind
Every day before progressing forward
Unlike the clock’s hands
Emotions will shift
I want to watch its passing
Life isn’t something to be rushed

Terjemahan INDONESIA


Cahaya di kota muncul bersamaan
Saat waktu berlalu, entah kenapa semua terasa berbeda untuk bernafas
Hatiku perlahan mulai terbiasa dengan malam yang datang, tapi
Aku tidak bisa, dan tidak mau, bersiap mengakhiri hari ini

Berjalan sepanjang jalan
Merasa seperti di tinggalkan sendirian
Berharap untuk bertemu seseorang
Aku memandang smartphoneku

Aku ingin menghargai setiap waktu luang
Dan hidup dengan nyaman
Meninggalkan semua kegundahan di belakang
Setiap harinya sebelum maju kedepan
Tak seperti jam di tangan
Perasaan akan berubah
Aku ingin melihatnya berlalu
Hidup bukan sesuatu untuk di percepat

Kita selalu cemas akan perubahan
Dan berharap semuanya akan tetap sama selamanya...
Meskipun kita kembali bermain seperti yang kita lakukan saat kecil
Cahaya muncul satu persatu dari belakang gang

Jadi kita harus
Mengingat matahari yang terbenam
Ya, meski sendirian
Aku tidak kesepian

Aku berharap untuk waktu luang yang lebih banyak
Sangat tidak cerdik
Jika kita membiarkannya berlalu dengan panik
Kita akan kehilangannya
Dengan batas yang tak terlihat
Manusia tumbuh
Melihat sekelilingnya
Aku ingin menikmati masa muda dengan perlahan

WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW

Bahkan bintang-bintang
Akan jatuh suatu hari
Bersinar di tanah dengan cahayanya sendiri
Berjalan dengan tempomu sendiri sangatlah baik 
Mari berjalan

Aku ingin menghargai setiap waktu luang
Dan hidup dengan nyaman
Meninggalkan semua kegundahan di belakang
Setiap harinya sebelum maju kedepan
Tak seperti jam di tangan
Perasaan akan berubah
Aku ingin melihatnya berlalu
Hidup bukan sesuatu untuk di percepat