[歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика]
Nogizaka46 12th Single - Taiyou Knock | Nogizaka46 2nd Album - Sorezore no Isu
乃木坂46 12th Single - 太陽ノック | 乃木坂46 2nd Album - それぞれの椅子
Selected Members:
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Eto Misa, Saito Asuka, Saito Yuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi, Inoue Sayuri), 2nd Generation (Shinuchi Mai)
ねえ 夏の強い陽射しに
街が乱反射しているよ
もう 君が影に隠れてても
誰かにすぐ見つかるだろう
一人きり 閉じ籠ってた
心から飛び出してみよう
太陽ノック
誘っているよ
空の下は自由だと言ってる
何か始める
いいきっかけだ
熱くなれる季節に
Open the door!
ああ 光り輝いてても
やがて 夏は過ぎ去って行く
そう 君はその時の寂しさ
感じ取って臆病になる
未来とは 今が入り口
見逃せば前に進めない
太陽は味方
いつも変わらず
すべての人 照らしてくれるんだ
不安な雲も
切ない雨も
また昇って微笑む
Grab a chance!
流れ出す汗の分だけ
その夢がかたちになるんだ
太陽ノック
誘っているよ
空の下は自由だと言ってる
情熱ノック
外に出ようよ
眩しいのは晴れ渡る未来だ
何か始める
いいきっかけだ
熱くなれる季節に
Open the door!
秋風が吹いても
Grab a chance!
nee natsu no tsuyoi hizashi ni
machi ga ranhansha shite iru yo
mou kimi ga kage ni kakurete te mo
dareka ni sugu mitsukaru darou
hitorikiri tojikomotteta
kokoro kara tobidashite miyou
taiyou NOKKU
sasotte iru yo
sora no shita wa jiyuu da to itteru
nani ka hajimeru
ii kikkake da
atsuku nareru kisetsu ni
Open the door!
aa hikarikagayaite te mo
yagate natsu wa sugisatte iku
sou kimi wa sono toki no sabishisa
kanjitotte okubyou ni naru
mirai to wa ima ga iriguchi
minogaseba mae ni susumenai
taiyou wa mikata
itsumo kawarazu
subete no hito terashite kurerunda
fuan na kumo mo
setsunai ame mo
mata nobotte hohoemu
Grab a chance!
nagaredasu ase no bun dake
sono yume ga katachi ni narunda
taiyou NOKKU
sasotte iru yo
sora no shita wa jiyuu da to itteru
jounetsu NOKKU
soto ni deyou yo
mabushii no wa harewataru mirai da
nani ka hajimeru
ii kikkake da
atsuku nareru kisetsu ni
Open the door!
akikaze ga fuite mo
Grab a chance!
Hey, summer’s strong sunshine
Is diffusely reflected throughout the city
No matter how you try to hide in shadow
Someone will soon find you
You’ve been alone, shutting your heart away
Try jumping out now
The Sun’s knocking
Inviting you out
Saying that you’ll be free under the sky
It’s a great chance
For something to happen
In this heating season
Open the door!
Ahh, no matter how much it shines
Summer is eventually pass
Yes, you are afraid because you sense
The loneliness which will come then
The present is the entrance to the future
If you miss it, you can’t progress
The Sun is your ally
Always unchanging
Shining down on everyone
Despite the anxious clouds
Despite the sorrowful rain
It’ll rise again and smile
Grab a chance!
Your perspiration
Helps to form your dreams
The Sun’s knocking
Inviting you out
Saying that you’ll be free under the sky
Passion is knocking
Asking you to go outside
The future is clear and dazzling
It’s a great chance
For something to happen
In this heating season
Open the door!
Even when the autumn wind blows
Grab a chance!
Hei, sinar matahari yang kuat di musim panas
Terdifusi dan di pantulkan ke seluruh kota
Tak peduli bagaimana kau bersembunyi di balik bayangan
Seseorang dengan segera akan menemukanmu
Kau selalu sendirian, menutup hatimu pergi
Melompatlah keluar sekarang
Ketukan matahari
Mengundangmu keluar
Berkata kalau kau akan bebas di bawah langit
Ini kesempatan besar
Untuk sesuatu terjadi
Di musim yang panas ini
Bukalah pintu!
Ah, tak peduli berapa besar ia bersinar
Musim panas akan segera berlalu
Ya, kau takut karena merasakan
Kesepian yang akan datang
Masa ini adakah pintu untuk masa depan
Jika kau merindukannya, kau bisa terus maju
Matahari adalah sekutumu
Selalu tidak berubah
Menyinari siapapun yang ada di bawahnya
Meskipun awan yang gelisah
Meskipun hujan yang menyedihkan
Ia akan terbit kembali dan tersenyum
Ambiilah kesempatan!
Keringatmu
Menolong dan membentuk mimpi-mimpimu
Ketukan matahari
Mengundangmu keluar
Berkata kalau kau akan bebas di bawah langit
Gairah mengetuk
Memintamu untuk pergi keluar
Masa depan begitu jernih dan berkilauan
Ini kesempatan besar
Untuk sesuatu terjadi
Di musim yang panas ini
Bukalah pintu!
Walau di musim gugur angin bertiup
Ambilah kesempatan!
1st Generation (Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ito Marika, Eto Misa, Saito Asuka, Saito Yuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi, Inoue Sayuri), 2nd Generation (Shinuchi Mai)
KANJI & KANA
ねえ 夏の強い陽射しに
街が乱反射しているよ
もう 君が影に隠れてても
誰かにすぐ見つかるだろう
一人きり 閉じ籠ってた
心から飛び出してみよう
太陽ノック
誘っているよ
空の下は自由だと言ってる
何か始める
いいきっかけだ
熱くなれる季節に
Open the door!
ああ 光り輝いてても
やがて 夏は過ぎ去って行く
そう 君はその時の寂しさ
感じ取って臆病になる
未来とは 今が入り口
見逃せば前に進めない
太陽は味方
いつも変わらず
すべての人 照らしてくれるんだ
不安な雲も
切ない雨も
また昇って微笑む
Grab a chance!
流れ出す汗の分だけ
その夢がかたちになるんだ
太陽ノック
誘っているよ
空の下は自由だと言ってる
情熱ノック
外に出ようよ
眩しいのは晴れ渡る未来だ
何か始める
いいきっかけだ
熱くなれる季節に
Open the door!
秋風が吹いても
Grab a chance!
ROMAJI
nee natsu no tsuyoi hizashi ni
machi ga ranhansha shite iru yo
mou kimi ga kage ni kakurete te mo
dareka ni sugu mitsukaru darou
hitorikiri tojikomotteta
kokoro kara tobidashite miyou
taiyou NOKKU
sasotte iru yo
sora no shita wa jiyuu da to itteru
nani ka hajimeru
ii kikkake da
atsuku nareru kisetsu ni
Open the door!
aa hikarikagayaite te mo
yagate natsu wa sugisatte iku
sou kimi wa sono toki no sabishisa
kanjitotte okubyou ni naru
mirai to wa ima ga iriguchi
minogaseba mae ni susumenai
taiyou wa mikata
itsumo kawarazu
subete no hito terashite kurerunda
fuan na kumo mo
setsunai ame mo
mata nobotte hohoemu
Grab a chance!
nagaredasu ase no bun dake
sono yume ga katachi ni narunda
taiyou NOKKU
sasotte iru yo
sora no shita wa jiyuu da to itteru
jounetsu NOKKU
soto ni deyou yo
mabushii no wa harewataru mirai da
nani ka hajimeru
ii kikkake da
atsuku nareru kisetsu ni
Open the door!
akikaze ga fuite mo
Grab a chance!

ENGLISH Translation
Hey, summer’s strong sunshine
Is diffusely reflected throughout the city
No matter how you try to hide in shadow
Someone will soon find you
You’ve been alone, shutting your heart away
Try jumping out now
The Sun’s knocking
Inviting you out
Saying that you’ll be free under the sky
It’s a great chance
For something to happen
In this heating season
Open the door!
Ahh, no matter how much it shines
Summer is eventually pass
Yes, you are afraid because you sense
The loneliness which will come then
The present is the entrance to the future
If you miss it, you can’t progress
The Sun is your ally
Always unchanging
Shining down on everyone
Despite the anxious clouds
Despite the sorrowful rain
It’ll rise again and smile
Grab a chance!
Your perspiration
Helps to form your dreams
The Sun’s knocking
Inviting you out
Saying that you’ll be free under the sky
Passion is knocking
Asking you to go outside
The future is clear and dazzling
It’s a great chance
For something to happen
In this heating season
Open the door!
Even when the autumn wind blows
Grab a chance!
Terjemahan INDONESIA
Hei, sinar matahari yang kuat di musim panas
Terdifusi dan di pantulkan ke seluruh kota
Tak peduli bagaimana kau bersembunyi di balik bayangan
Seseorang dengan segera akan menemukanmu
Kau selalu sendirian, menutup hatimu pergi
Melompatlah keluar sekarang
Ketukan matahari
Mengundangmu keluar
Berkata kalau kau akan bebas di bawah langit
Ini kesempatan besar
Untuk sesuatu terjadi
Di musim yang panas ini
Bukalah pintu!
Ah, tak peduli berapa besar ia bersinar
Musim panas akan segera berlalu
Ya, kau takut karena merasakan
Kesepian yang akan datang
Masa ini adakah pintu untuk masa depan
Jika kau merindukannya, kau bisa terus maju
Matahari adalah sekutumu
Selalu tidak berubah
Menyinari siapapun yang ada di bawahnya
Meskipun awan yang gelisah
Meskipun hujan yang menyedihkan
Ia akan terbit kembali dan tersenyum
Ambiilah kesempatan!
Keringatmu
Menolong dan membentuk mimpi-mimpimu
Ketukan matahari
Mengundangmu keluar
Berkata kalau kau akan bebas di bawah langit
Gairah mengetuk
Memintamu untuk pergi keluar
Masa depan begitu jernih dan berkilauan
Ini kesempatan besar
Untuk sesuatu terjadi
Di musim yang panas ini
Bukalah pintu!
Walau di musim gugur angin bertiup
Ambilah kesempatan!