Skip to main content

強がる蕾 | Tsuyogaru Tsubomi | A Flower Bud Pretending to be Strong

[歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика]
Nogizaka46 14th Single - Harujion ga Sakukoro (Type A)
乃木坂46 14th Single - ハルジオンが咲く頃 (Type A)
Selected Members:
Fukagawa Mai



KANJI & KANA


通い慣れたホームに春風が吹き
いつもよりも遅い電車を待つ

ママに借りた小さなボストンバッグ
部屋のものは先に送ってある

都会の暮らしに期待と不安 入り混ざって
広がるあの景色が寄せ書きに見えて来る

思い出に負けないように
顔を上げて微笑みながら
一人で決めたことを今踏み出そう
家族や友達残して
旅立つ日は夢への一歩
そう いつでも
さよならは強がる蕾

山の端が霞んで見えるのはなぜ?
花粉のせい?涙ではないんだ

心に描(えが)いた未来にベルが鳴り響いて
最後にここの空気を手を広げ吸い込んだ

寂しさに負けないように
次の季節 楽しみにして
新たな夢のその続き見つけよう
頑張れと励ましてくれた
みんなの声 今も聴こえる
いつの日にか
帰りたい 大人になって…

思い出に負けないように
顔を上げて微笑みながら
一人で決めたことを今踏み出そう
家族や友達残して
旅立つ日は夢への一歩
そう いつでも
さよならは強がる蕾

下り線のホームに降り立つ日まで
意地を張って時刻表は見ない

ROMAJI


kayoi nareta HOOMU ni harukaze ga fuki
itsumo yori mo osoi densha wo matsu

MAMA ni karita chiisa na BOSUTONBAGGU
heya no mono wa saki ni okutte aru

tokai no kurashi ni kitai to fuan iri mazatte
hirogaru ano keshiki ga yosegaki ni miete kuru

omoide ni makenai you ni
kao wo agete hohoemi nagara
hitori de kimeta koto wo ima fumidasou
kazoku ya tomodachi nokoshite
tabidatsu hi wa yume e no ippo
sou itsu demo
sayonara wa tsuyogaru tsubomi

yama no hashi ga kasunde mieru no wa naze?
kafun no sei? namida de wa nainda

kokoro ni egaita mirai ni BERU ga narihibiite
saigo ni koko no kuuki wo te wo hirogesuikonda

sabishisa ni makenai you ni
tsugi no kisetsu tanoshimi ni shite
arata na yume no sono tsudzukimitsukeyou
ganbare to hagemashite kureta
minna no koe ima mo kikoeru
itsu no hi ni ka
kaeritai otona ni natte...

omoide ni makenai you ni
kao wo agete hohoemi nagara
hitori de kimeta koto wo ima fumidasou
kazoku ya tomodachi nokoshite
tabidatsu hi wa yume e no ippo
sou itsu demo
sayonara wa tsuyogaru tsubomi

kudarisen no HOOMU ni oritatsu hi made
iji wo hatte jikoku hyou wa minai

ENGLISH Translation


My old, familiar home is blown by the spring breeze
I'm waiting for the train for longer than usual

I've borrowed a small traveling bag from my mom
The things in my room have been sent in advance

Life in the city mixes me up with anticipation and anxiety
That expanding scenery will show me its collection of messages

In order to not yield to my memories
I'll raise my head with a smile
I'll now step toward the things I've decided on my own
The day you leave behind family and friends and start your journey
is a step toward your dreams
Thus is how goodbye always is
A flower bud pretending to be strong

Why are the tops of the mountains are hazy?
Is it the pollen's fault? Because there are no tears

In the future I pictured in my heart, a bell is resounding
In the end, I'll extend my hand in the air of this place and breathe in

In order to not yield to the loneliness
I'll look forward to the next season
I'll look for that continuation of my new dream
Everyone's voices that encouraged me to do my best
Even now, I can hear them
When will be the day that
I'll become an adult that wants to come home?

In order to not yield to my memories
I'll raise my head with a smile
I'll now step toward the things I've decided on my own
The day you leave behind family and friends and start your journey
is a step toward your dreams
Thus is how goodbye always is
A flower bud pretending to be strong

Until the day I land at my down-line home
I'll do it my own way and I won't view the schedule

Terjemahan INDONESIA


Rumah tuaku yang terasa begitu akrab tertiup angin
Aku menunggu kereta yang datang terlambat dari biasanya

Aku meminjam tas berpergian kecil dari ibuku
Semua barangku dalam kamar yang sudah dikirim sebelumnya

Hidup di kota bercampur dengan kegelisahan dan antisipasi
Pemandangan yang luas itu akan memperlihatkan koleksi-koleksi pesannya

Untuk tidak menyerah pada ingatanku
Aku mengangkat kepala dan tersenyum
Aku kini satu langkah menuju apa yang kuputuskam
Hari di mana kau meninggalkan keluarga dan teman untuk memulai perjalanan
Satu langkah menuju mimpimu
Itulah kenapa selamat tinggal selalu
Seperti kuncup bunga yang berpura-pura kuat

Kenapa puncak gunung selalu berkabut?
Apakah itu salah dari serbuk sari? Karenanya tidak ada air mata

Di masa depan aku mengambarkan dalam hati, bel yang bergema
Pada akhirnya aku memanjangkan tanganku pada udara tempat ini dan menarik nafas

Untuk tidak menyerah pada kesepian
Aku menantikan musim yang akan datang
Aku menantikan kelanjutan dari mimpiku yang baru
Semua suara yang menyemangatiku untuk yang melakukan yang terbaik
Hingga sekarang aku masih mendengarnya
Kapan tiba harinya
Saat aku menjadi dewasa dan kembali kerumah?
  
Untuk tidak menyerah pada ingatanku
Aku mengangkat kepala dan tersenyum
Aku kini satu langkah menuju apa yang kuputuskam
Hari di mana kau meninggalkan keluarga dan teman untuk memulai perjalanan
Satu langkah menuju mimpimu
Itulah kenapa selamat tinggal selalu
Seperti kuncup bunga yang berpura-pura kuat

Sampai hari dimana aku mendarat turun ke rumahku
Aku lakukan dengan caraku sendiri tanpa melihat jadwalnya