Skip to main content

ボブディランは返さない | Bob Dylan wa Kaesanai | I Won't Give Bob Dylan Back

  [Keyakizaka46, 欅坂46, 歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика, Terjemahan, Translate, Translasi]
Keyakizaka46 2nd Single - Sekai ni wa Ai Shika Nai (Regular Edition)
欅坂46 2nd Single - 世界には愛しかない (Regular Edition)
Selected Members:
Yuichanzu (Imaizumi Yui, Kobayashi Yui)



KANJI & KANA


黄昏色の
冷めてる紅茶
大好きなのに
手もつけられない

じっと見つめて
謝らないで
私の恋が
可哀想になる

あなたが教えてくれた
ボブディランを返さなきゃ…

思い出はいつも
整理ができなくて
あの日から何かを借りっぱなしで…
まだきっと 心のそのどこかで
愛しさが悲しみに紛れているよ

黄昏色の
カップの底に
溶けないままの
恋の角砂糖

そんなやさしく
見つめられたら
あなたのことを
あきらめられない

今朝まで何度も聴いた
ボブディランは返さない

サヨナラをちゃんと
用意して来たのに
寂しさが散らかって見つからない
ねえもっと 嫌いになれるくらい
傷つけるひどいこと言ってください

学生街のこの店に
2人でよく来たけれど
いつの日にか 1人でも
ドアを開けるでしょうか?

思い出はいつも
整理ができなくて
あの日から何かを借りっぱなしで…
まだきっと 心のそのどこかで
愛しさが悲しみに紛れているよ

黄昏色の
冷めてる紅茶
飲んでしまえば
楽になれるのに…

ROMAJI


tasogare iro no
sameteru koucha
daisuki na no ni
te mo tsukerarenai

jitto mitsumete
ayamaranaide
watashi no koi ga
kawaisou ni naru

anata ga oshiete kureta
BOBUDIRAN wo kaesanakya...

omoide wa itsumo
seiri ga dekinakute
ano hi kara nani ka wo karippanashi de...
mada kitto kokoro no sono doko ka de
itoshisa ga kanashimi ni magirete iru yo

tasogare iro no
KAPPU no soko ni
tokenai mama no
koi no kakuzatou

sonna yasashiku
mitsumeraretara
anata no koto wo
akiramerarenai

kesa made nandomo kiita
BOBUDIIRAN wa kaesanai

SAYONARA wo chanto
youi shite kita no ni
sabishisa ga chirakatte mitsukaranai
nee motto kirai ni nareru kurai
kizutsukeru hidoi koto itte kudasai

gakusei gai no kono mise ni
futari de yoku kita keredo
itsu no hi ni ka hitori demo
DOA wo akeru deshou ka?

omoide wa itsumo
seiri ga dekinakute
ano hi kara nani ka wo karippanashi de...
mada kitto kokoro no sono doko ka de
itoshisa ga kanashimi ni magirete iru yo

tasogare iro no
sameteru koucha
nonde shimaeba
raku ni nareru no ni...

ENGLISH Translation


My dusk-colored
Tea has gotten cold
Even though I love you
I can’t hold on to you

I just stare at you
Without apologizing
This love of mine
Has become pitiful

You introduced me to him
Now I have to give Bob Dylan back…

Memories can never
Be neatly organized
Since that day, I’ve had something on loan…
I’m sure somewhere in your heart
There’s still love lost among that sadness

At the bottom
Of my dusk-colored cup
Is a lump of sugar love
That hasn’t yet melted away

If you keep looking at me
With such kindness
I won’t be able
To give up on you

I’ve listened so many times since this morning
I won’t give Bob Dylan back

I came prepared to say
A proper goodbye to you
But I can’t find it among the lonely clutter
Please hurt me and say something cruel to me
So I can start to dislike you

The two of us used to come often
To this college-town café
But soon I’ll be opening that door
All by myself, won’t I?

Memories can never
Be neatly organized
Since that day, I’ve had something on loan…
I’m sure somewhere in your heart
There’s still love lost among that sadness

My dusk-colored
Tea has gotten cold
If I drink it all down
I’m sure this will be easier…

Terjemahan INDONESIA


Teh berwarna senja milikku 
Telah menjadi dingin
Walaupun aku mencintaimu 
Tapi tidak bisa menahannya

Aku hanya bisa memandangmu 
Tanpa kata maaf
Cinta milikku 
Telah menjadi begitu menyedihkan
  
Kau mengenalkanku padanya
Kini aku harus memberikan Bob Dylan-ku kembali...

Ingatan tidak akan pernah bisa 
Di simpan dengan terorganisir
Sejak hari itu, aku punya sesuatu yang ku pinjamkan...
Aku yakin di suatu tempat dalam hatimu
Masih ada cinta yang hilang di antara kesedihan itu
    
Di dasar cangkirku 
Yang berwarna senja
Ada gumpalan gula penuh cinta 
Yang belum meleleh

Jika kau masih memandangku 
Dengan penuh kebaikan itu
Aku tidak akan bisa 
Menyerah padamu

Aku telah mendengarkannya berulang kali sejak pagi ini
Aku tidak akan memberikan Bob Dylan-ku kembali 

Aku datang bersiap untuk mengucapkan
Selamat tinggal yang semestinya
Tapi di antara kesepian aku tidak dapat menemukannya
Aku mohon sakiti aku dan katakan sesuatu yang kejam
Hingga aku bisa mulai membencimu

Kita berdua terbiasa datang bersama
Di cafe kota dekat kampus
Tapi segera aku akan membuka pintu itu
Sendirian, ia kan?
    
Ingatan tidak akan pernah bisa 
Di simpan dengan terorganisir
Sejak hari itu, aku punya sesuatu yang ku pinjamkan...
Aku yakin di suatu tempat dalam hatimu
Masih ada cinta yang hilang di antara kesedihan itu

Teh berwarna senja milikku 
Telah menjadi dingin
Jika aku menghabiskannya, 
Aku yakin segalanya akan lebih mudah..