[Keyakizaka46, 欅坂46, 歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика, Terjemahan, Translate, Translasi]
Keyakizaka46 2nd Single - Sekai ni wa Ai Shika Nai | Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru
欅坂46 2nd Single - 世界には愛しかない | 欅坂46 1st Album - 真っ白なものは汚したくなる
Selected Members:
Kanji Keyakizaka46 (Ishimori Nijika, Imaizumi Yui, Uemura Rina, Ozeki Rika, Oda Nana, Koike Minami, Kobayashi Yui, Sato Shiori, Saito Fuyuka, Shida Manaka, Sugai Yuuka, Suzumoto Miyu, Nagasawa Nanako, Habu Mizuho, Harada Aoi, Hirate Yurina, Moriya Akane, Yonetani Nanami, Watanabe Rika, Watanabe Risa), Hiragana Keyakizaka46 (Nagahama Neru)
「歩道橋を駆け上がると、夏の青い空がすぐそこにあった。
絶対届かないってわかっているはずなのに、僕はつま先で立って
思いっきり手を伸ばした。」
ただじっと眺め続けるなんてできやしない
この胸に溢れる君への想いがもどかしい
「真っ白な入道雲がもくもくと近づいて、
どこかで蝉たちが一斉に鳴いた。
太陽が一瞬、怯(ひる)んだ気がした。」
「複雑に見えるこの世界は
単純な感情で動いている。」
最初に秘密を持ったのはいつだろう?
大人はみんな嘘が多すぎて忘れてる
通り抜ける風は 僕に語りかける
もう少ししたら夕立が来る
世界には愛しかない
(信じるのはそれだけだ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
誰に反対されても
(心の向きは変えられない)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
「空はまだ明るいのに、突然、雨が降って来た。
僕はずぶ濡れになりながら、街を走った。」
「夕立も予測できない未来も嫌いじゃない。」
最後に大人に逆らったのはいつだろう?
あきらめること強要されたあの日だったか…
アスファルトの上で雨が口答(くちごた)えしてる
傘がなくたって走りたい日もある
未来には愛しかない
(空はやがて晴れるんだ)
悲しみなんてその時の空模様
涙に色があったら
(人はもっとやさしくなる)
それが (それが) 僕の (僕の) リアリティー
君に遭った瞬間 何か取り戻したように
僕らの上空に虹が架かった
世界には愛しかない
(信じるのはそれだけだ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
誰に反対されても
(心の向きは変えられない)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
「全力で走ったせいで、息がまだ弾んでた。
自分の気持ちに正直になるって清々しい。
僕は信じてる。世界には愛しかないんだ。」
"hodoukyou wo kakeagaru to, natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta.
zettai todokanai tte wakatte iru hazu na no ni, boku wa tsumasaki detatte
omoikkiri te wo nobashita."
tada jitto nagame tsudzukeru nante dekiyashi nai
kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii
"masshiro na nyuudougumo ga mokumoku to chikadzuite,
doko ka de semitachi ga issei ni naita.
taiyou ga isshun, hirunda ki ga shita."
"fukuzatsu ni mieru kono sekai wa
tanjun na kanjou de ugoite iru."
saisho ni himitsu wo motta no wa itsu darou?
otona wa minna uso ga oosugite wasureteru
toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru
mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru
sekai ni wa ai shika nai
(shinjiru no wa soredake da)
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
dare ni hantai sarete mo
(kokoro no muki wa kaerarenai)
sore ga (sore ga) boku no (boku no) AIDENTITII
"sora wa mada akarui no ni, totsuzen, ame ga futte kita.
boku wa zubunure ni nari nagara, machi wo hashitta."
"yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai ja nai."
saigo ni otona ni sakaratta no wa itsu darou?
akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka...
ASUFARUTO no ue de ame ga kuchigota e shiteru
kasa ga nakutatte hashiritai hi mo aru
mirai ni wa ai shika nai
(sora wa yagate harerunda)
kanashimi nante sono toki no sora moyou
namida ni iro ga attara
(hito wa motto yasashiku naru)
sore ga (sore ga) boku no (boku no) RIARITII
kimi ni atta shunkan nani ka torimodoshita you ni
bokura no joukuu ni niji ga kakatta
sekai ni wa ai shika nai
(shinjiru no wa sore dake da)
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
dare ni hantai sarete mo
(kokoro no muki wa kaerarenai)
sore ga (sore ga) boku no (boku no) AIDENTITII
"zenryoku de hashitta sei de, iki ga mada hazundeta.
jibun no kimochi ni shoujiki ni narutte sugasugashii.
boku wa shinjiteru. sekai ni wa ai shika nainda."
“When I ran up the sloping bridge,
the blue summer sky filled my vision.
I knew I would never be able to reach it,
but I stood on my tiptoes
and reached my hand out as far as I could.”
I just kept on staring, like I couldn’t do anything else
My feelings for you overflow from my chest
Impatiently
“The pure white cumulus clouds came drifting closer,
and somewhere the cicadas were crying in unison.
For a split second, it seemed like the sun faded out.”
“This world that seems so complicated
moves according to such simple feelings.”
When was it that the very first secret was kept?
Adults all tell so many lies that they’ve forgotten
The wind blowing past begins speaking to me
In just a little while, there will be an evening shower
In this world, there is only love
(This is the only thing I believe)
I have to start searching for you right away
Even if someone opposes me
(They’ll never change my heart’s decision)
That is (that is) my (my) identity
“The sky was still so bright, but suddenly,
rain came pouring down.
I ran through the city
while getting completely soaked.”
“I don’t mind evening showers or unforseeable futures.”
When was the last time I defied an adult?
I wonder if it was the day they forced me to give up…
The rain beating on the asphalt mutters at me
There are days when we want to run without umbrellas
In the future, there is only love
(The sky clears at last)
The way the sky looks during times of sadness
When it’s the color of tears
(People become kinder)
That is (that is) my (my) reality
The moment I met you, it was like I regained something
A rainbow arched through our sky
In this world, there is only love
(This is the only thing I believe)
I have to start searching for you right away
Even if someone opposes me
(They’ll never change my heart’s decision)
That is (that is) my (my) identity
“Because I ran with all my might,
I still hadn’t caught my breath.
Being honest with myself about my feelings was refreshing.
Now I believe. In this world, there is only love.”
"Saat aku berlari melalui jembatan yang miring
Langit musim panas yang biru memenuhi pandanganku.
Aku tahu, aku tidak akan bisa mengapainya,
Tapi dengan berdiri dan sedikit berjinjit
Kuulurkan tanganku sejauh yang kubisa."
Aku hanya terus memandang, seperti tidak bisa melakukan apapun
Perasaanku padamu meluap dari dada ini
Tak sabar
"Awan mendung berwarna putih datang mendekat,
Di suatu tempat cicada mulai bernyanyi
Dengan hitungan detik, seakan matahari meredup
"Dunia yang terlihat penuh kompleksitas ini
Bergerak dengan perasaan yang sederhana."
Kapan pertama kali rahasia di simpan
Orang dewasa banyak mengatakan kebohongan dan melupakanya
Angin masa lalu bertiup dan mulai bicara padaku
Tak berapa lama, akan datang hujan di sore hore
Di dunia ini, hanya ada cinta
(Inilah hal yang kupercaya)
Aku harus segera mulai mencarimu
Meski seseorang menentangku
(Ia tidak akan merubah keputusan hatiku)
Itulah (itulah) identitas diriku (diriku)
"Langit masih begitu cerah, tapi tiba-tiba.
Hujan mulai turun
Aku berlari melalui kota
Sambil benar-benar basah kuyup
"Aku tidak masalah dengan hujan ataupun masa depan yang tak terlihat."
Kapan terakhir kali aku menentang orang dewasa?
Aku bertanya-tanya apakah itu hari di saat mereka memaksaku untuk menyerah...
Hujan yang memukuli aspal berbicara padaku
Ada hari-hari saat kita ingin berlari tanpa payung
Di masa depan, hanya ada cinta
(Langit akhirnya kembali bersih)
Cara langit terlihat di saat sedih
Jika saja air mata mempunyai warna
(Manusia akan jadi lebih baik)
Itulah (itulah) realitas diriku (diriku)
Saat aku bertemu dirimu, seperti aku mendapat sesuatu
Pelangi yang di panah menuju langit
Di dunia ini, hanya ada cinta
(Inilah hal yang kupercaya)
Aku harus segera mulai mencarimu
Meski seseorang menentangku
(Ia tidak akan merubah keputusan hatiku)
Itulah (itulah) identitas diriku (diriku)
"Karena aku belari sekuat tenagaku
Nafasku masing terengah-engah
Jujur dengan perasaanku sendiri terasa menyegarkan.
Sekarang aku percaya, Di dunia ini, hanya ada cinta."
Kanji Keyakizaka46 (Ishimori Nijika, Imaizumi Yui, Uemura Rina, Ozeki Rika, Oda Nana, Koike Minami, Kobayashi Yui, Sato Shiori, Saito Fuyuka, Shida Manaka, Sugai Yuuka, Suzumoto Miyu, Nagasawa Nanako, Habu Mizuho, Harada Aoi, Hirate Yurina, Moriya Akane, Yonetani Nanami, Watanabe Rika, Watanabe Risa), Hiragana Keyakizaka46 (Nagahama Neru)
KANJI & KANA
「歩道橋を駆け上がると、夏の青い空がすぐそこにあった。
絶対届かないってわかっているはずなのに、僕はつま先で立って
思いっきり手を伸ばした。」
ただじっと眺め続けるなんてできやしない
この胸に溢れる君への想いがもどかしい
「真っ白な入道雲がもくもくと近づいて、
どこかで蝉たちが一斉に鳴いた。
太陽が一瞬、怯(ひる)んだ気がした。」
「複雑に見えるこの世界は
単純な感情で動いている。」
最初に秘密を持ったのはいつだろう?
大人はみんな嘘が多すぎて忘れてる
通り抜ける風は 僕に語りかける
もう少ししたら夕立が来る
世界には愛しかない
(信じるのはそれだけだ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
誰に反対されても
(心の向きは変えられない)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
「空はまだ明るいのに、突然、雨が降って来た。
僕はずぶ濡れになりながら、街を走った。」
「夕立も予測できない未来も嫌いじゃない。」
最後に大人に逆らったのはいつだろう?
あきらめること強要されたあの日だったか…
アスファルトの上で雨が口答(くちごた)えしてる
傘がなくたって走りたい日もある
未来には愛しかない
(空はやがて晴れるんだ)
悲しみなんてその時の空模様
涙に色があったら
(人はもっとやさしくなる)
それが (それが) 僕の (僕の) リアリティー
君に遭った瞬間 何か取り戻したように
僕らの上空に虹が架かった
世界には愛しかない
(信じるのはそれだけだ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
誰に反対されても
(心の向きは変えられない)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
「全力で走ったせいで、息がまだ弾んでた。
自分の気持ちに正直になるって清々しい。
僕は信じてる。世界には愛しかないんだ。」
ROMAJI
"hodoukyou wo kakeagaru to, natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta.
zettai todokanai tte wakatte iru hazu na no ni, boku wa tsumasaki detatte
omoikkiri te wo nobashita."
tada jitto nagame tsudzukeru nante dekiyashi nai
kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii
"masshiro na nyuudougumo ga mokumoku to chikadzuite,
doko ka de semitachi ga issei ni naita.
taiyou ga isshun, hirunda ki ga shita."
"fukuzatsu ni mieru kono sekai wa
tanjun na kanjou de ugoite iru."
saisho ni himitsu wo motta no wa itsu darou?
otona wa minna uso ga oosugite wasureteru
toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru
mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru
sekai ni wa ai shika nai
(shinjiru no wa soredake da)
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
dare ni hantai sarete mo
(kokoro no muki wa kaerarenai)
sore ga (sore ga) boku no (boku no) AIDENTITII
"sora wa mada akarui no ni, totsuzen, ame ga futte kita.
boku wa zubunure ni nari nagara, machi wo hashitta."
"yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai ja nai."
saigo ni otona ni sakaratta no wa itsu darou?
akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka...
ASUFARUTO no ue de ame ga kuchigota e shiteru
kasa ga nakutatte hashiritai hi mo aru
mirai ni wa ai shika nai
(sora wa yagate harerunda)
kanashimi nante sono toki no sora moyou
namida ni iro ga attara
(hito wa motto yasashiku naru)
sore ga (sore ga) boku no (boku no) RIARITII
kimi ni atta shunkan nani ka torimodoshita you ni
bokura no joukuu ni niji ga kakatta
sekai ni wa ai shika nai
(shinjiru no wa sore dake da)
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
dare ni hantai sarete mo
(kokoro no muki wa kaerarenai)
sore ga (sore ga) boku no (boku no) AIDENTITII
"zenryoku de hashitta sei de, iki ga mada hazundeta.
jibun no kimochi ni shoujiki ni narutte sugasugashii.
boku wa shinjiteru. sekai ni wa ai shika nainda."

ENGLISH Translation
“When I ran up the sloping bridge,
the blue summer sky filled my vision.
I knew I would never be able to reach it,
but I stood on my tiptoes
and reached my hand out as far as I could.”
I just kept on staring, like I couldn’t do anything else
My feelings for you overflow from my chest
Impatiently
“The pure white cumulus clouds came drifting closer,
and somewhere the cicadas were crying in unison.
For a split second, it seemed like the sun faded out.”
“This world that seems so complicated
moves according to such simple feelings.”
When was it that the very first secret was kept?
Adults all tell so many lies that they’ve forgotten
The wind blowing past begins speaking to me
In just a little while, there will be an evening shower
In this world, there is only love
(This is the only thing I believe)
I have to start searching for you right away
Even if someone opposes me
(They’ll never change my heart’s decision)
That is (that is) my (my) identity
“The sky was still so bright, but suddenly,
rain came pouring down.
I ran through the city
while getting completely soaked.”
“I don’t mind evening showers or unforseeable futures.”
When was the last time I defied an adult?
I wonder if it was the day they forced me to give up…
The rain beating on the asphalt mutters at me
There are days when we want to run without umbrellas
In the future, there is only love
(The sky clears at last)
The way the sky looks during times of sadness
When it’s the color of tears
(People become kinder)
That is (that is) my (my) reality
The moment I met you, it was like I regained something
A rainbow arched through our sky
In this world, there is only love
(This is the only thing I believe)
I have to start searching for you right away
Even if someone opposes me
(They’ll never change my heart’s decision)
That is (that is) my (my) identity
“Because I ran with all my might,
I still hadn’t caught my breath.
Being honest with myself about my feelings was refreshing.
Now I believe. In this world, there is only love.”
Terjemahan INDONESIA
"Saat aku berlari melalui jembatan yang miring
Langit musim panas yang biru memenuhi pandanganku.
Aku tahu, aku tidak akan bisa mengapainya,
Tapi dengan berdiri dan sedikit berjinjit
Kuulurkan tanganku sejauh yang kubisa."
Aku hanya terus memandang, seperti tidak bisa melakukan apapun
Perasaanku padamu meluap dari dada ini
Tak sabar
"Awan mendung berwarna putih datang mendekat,
Di suatu tempat cicada mulai bernyanyi
Dengan hitungan detik, seakan matahari meredup
"Dunia yang terlihat penuh kompleksitas ini
Bergerak dengan perasaan yang sederhana."
Kapan pertama kali rahasia di simpan
Orang dewasa banyak mengatakan kebohongan dan melupakanya
Angin masa lalu bertiup dan mulai bicara padaku
Tak berapa lama, akan datang hujan di sore hore
Di dunia ini, hanya ada cinta
(Inilah hal yang kupercaya)
Aku harus segera mulai mencarimu
Meski seseorang menentangku
(Ia tidak akan merubah keputusan hatiku)
Itulah (itulah) identitas diriku (diriku)
"Langit masih begitu cerah, tapi tiba-tiba.
Hujan mulai turun
Aku berlari melalui kota
Sambil benar-benar basah kuyup
"Aku tidak masalah dengan hujan ataupun masa depan yang tak terlihat."
Kapan terakhir kali aku menentang orang dewasa?
Aku bertanya-tanya apakah itu hari di saat mereka memaksaku untuk menyerah...
Hujan yang memukuli aspal berbicara padaku
Ada hari-hari saat kita ingin berlari tanpa payung
Di masa depan, hanya ada cinta
(Langit akhirnya kembali bersih)
Cara langit terlihat di saat sedih
Jika saja air mata mempunyai warna
(Manusia akan jadi lebih baik)
Itulah (itulah) realitas diriku (diriku)
Saat aku bertemu dirimu, seperti aku mendapat sesuatu
Pelangi yang di panah menuju langit
Di dunia ini, hanya ada cinta
(Inilah hal yang kupercaya)
Aku harus segera mulai mencarimu
Meski seseorang menentangku
(Ia tidak akan merubah keputusan hatiku)
Itulah (itulah) identitas diriku (diriku)
"Karena aku belari sekuat tenagaku
Nafasku masing terengah-engah
Jujur dengan perasaanku sendiri terasa menyegarkan.
Sekarang aku percaya, Di dunia ini, hanya ada cinta."