Skip to main content

夕陽1/3 | Yuuhi 1/3 | Sunset 1/3

  [Keyakizaka46, 欅坂46, 歌詞, Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, บทร้อง, лирика, Terjemahan, Translate, Translasi]
Keyakizaka46 3rd Single - Futari Saison (Regular Edition) | Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na Mono wa Yogoshitaku Naru
欅坂46 3rd Single - 二人セゾン (Regular Edition) | 欅坂46 1st Album - 真っ白なものは汚したくなる
Selected Members:
Kanji Keyakizaka46 (Ishimori Nijika, Imaizumi Yui, Uemura Rina, Ozeki Rika, Oda Nana, Koike Minami, Kobayashi Yui, Sato Shiori, Saito Fuyuka, Shida Manaka, Sugai Yuuka, Suzumoto Miyu, Nagasawa Nanako, Habu Mizuho, Harada Aoi, Hirate Yurina, Moriya Akane, Yonetani Nanami, Watanabe Rika, Watanabe Risa), Hiragana Keyakizaka46 (Nagahama Neru)



KANJI & KANA


最後のチャイムが鳴り終わり
(なんとなく)
階段登って 誰もいない場所まで
(一人きり)

校舎の屋上 風の中
(ぼんやりと)
錆びた手すりの上で頬杖ついてた
(地平線)

遮るもの 何もないから
込み上げる感情に正直になれるんだ

夕陽 1/3
沈み始めて
なぜだろう 涙溢(あふ)れる
空が赤く染まるその一瞬は
今日という日の独り言
どんな幸せも悲しみもすべて
少しずつ暗闇に消える

ここから見下ろす校庭は
(ただ広く)
部活が終わって帰る影の俯瞰図
(寂しいね)

長めのマフラー 巻き直し
(肌寒い)
低い一番星をあそこに見つけた
(雲の横)

誰からも邪魔をされずに
考え事しながら この景色眺めてた

夕陽 1/3
まだ残ってる
止まらない 頬の涙
全部 やりたいことできなくても
こんなキレイに終わりたい
時間(とき)はまた次の星空を連れて
新しい思い出を作る

人は皆 何か見送り
今日よりもいい明日(あす)が来ることを信じてる

夕陽 1/3
沈み始めて
なぜだろう 涙溢(あふ)れる
空が赤く染まるその一瞬は
今日という日の独り言
どんな幸せも悲しみもすべて
少しずつ暗闇に消える

ROMAJI


saigo no CHAIMU ga nariowari
(nantonaku)
kaidan nobotte dare mo inai basho made
(hitorikiri)

kousha no okujou fuu no naka
(bonyari to)
sabita tesuri no ue de hoodzue tsuiteta
(chiheisen)

saegiru mono nani mo nai kara
komiageru kanjou ni shoujiki ni narerunda

yuuhi 1/3 (sanbun no ichi)
shizumi hajimete
naze darou namida afureru
sora ga akaku somaru sono isshun wa
kyou to iu nichi no hitorigoto
donna shiawase mo kanashimi mo subete
sukoshizutsu kurayami ni kieru

koko kara miorosu koutei wa
(tada hiroku)
bukatsu ga owatte kaeru kage no fukanzu
(sabishii ne)

nagame no MAFURAA makinaoshi
(hadasamui)
hikui ichiban hoshi wo asoko ni mitsuketa
(kumo no yoko)

dare kara mo jama wo sarezu ni
kangaegoto shinagara kono keshiki nagameteta

yuuhi 1/3 (sanbun no ichi)
mada nokotteru
tomaranai hoho no namida
zenbu yaritai koto dekinakute mo
konna kirei ni owaritai
toki wa mata tsugi no hoshizora wo tsurete
atarashii omoide wo tsukuru

hito wa mina nani ka miokuri
kyou yori mo ii asu ga kuru koto wo shinjiteru

yuuhi 1/3 (sanbun no ichi)
shizumihajimete
naze darou namida afureru
sora ga akaku somaru sono isshun wa
kyou to iu nichi no hitorigoto
donna shiawase mo kanashimi mo subete
sukoshizutsu kurayami ni kieru

ENGLISH Translation


When the final chime finishes ringing
(without reason)
I climb the staircase to a place where no one is around
(all alone)

On the school rooftop in the wind
(Absent-mindedly)
On the rusty handrail, I rest my chin in my hands
(The horizon)

Because there are no interruptions
I can be honest with the feelings that well up in my heart

One third of the sunset
It starts to set and 
for some reason, my tears overflow
The moment when the sky is dyed red is
The day known as today’s monologue
Whatever happiness, sadness, all of it
is erased little by little by the darkness

From here, the schoolyard that I overlook
(It’s simply vast)
I have a bird’s eye view of the shadows that go home after club activities
(It’s lonely, huh)

I re-wrap my slightly too long scarf
(It’s chilly)
I found the first star of the evening low in the sky
(Next to a cloud)

Without being bothered by anybody
I can gaze at this scenery while thinking deeply

One third of the sunset
They’re still there
The tears on my cheeks that won’t stop
Even though I can’t do everything 
I want to
I want to end as beautifully
It’ll be some time before I’m accompanied by the starry sky again
And make new memories

Everyone says farewell to something
With the belief that a tomorrow will come that is better than today

One third of the sunset
It starts to set and
for some reason, my tears overflow
The moment when the sky is dyed red is
The day known as today’s monologue
Whatever happiness, sadness, all of it
is erased little by little by the darkness

Terjemahan INDONESIA


Saat bel terakhir berhenti berbunyi
(tanpa alasan)
Aku menaiki tangga ke tempat tidak ada siapapun
(semua sendirian)

Di atap sekolah bersama angin
(Pikiran yang kosong)
Pada pegangan besi berkarat, aku mengistirahatkan daguku
(cakrawala)

Karena tidak ada gangguan
Aku bisa jujur dengan perasaan yang menumpuk dalam hatiku

Sepertiga dari matahari yang terbenam
Ia mulai tenggelam perlahan
Untuk sebuah alasan, air mataku mengalir
Di saat langit berwarna merah
Monolog dari hari ini
Tak peduli kebahagiaan, kesedihan, semua itu
Aku menghapusnya sedikit demi sedikit dengan kegelapan

Dari sini, lapangan sekolah yang kulihat
(Begitu luas)
Aku memandang dari atas bayangan mereka yang pulang setelah aktifitas klub
(Terasa kesepian, huh)

Aku memutar kembali syal ku yang terasa begitu panjang
(Begitu dingin)
Aku temukan bintang pertama petang ini di bawah langit
(Di balik awan)

Tanpa merasa terganggu oleh siapapun
Aku bisa menatap pemandangan ini sambil berpikir lebih dalam

Satu pertiga matahari yang terbenam
Masih tetap ada disana
Air mata di pipiku yang tidak bisa berhenti
Meski aku tidak bisa melakukan apapun
Aku ingin mengakhirinya dengan indah
Butuh waktu sebelum aku bisa kembali di temani langit yang berbintang
Dan membuat kenangan baru

Semua orang mengucapkan selamat tinggal pada sesuatu
Dengan percaya bahwa hari esok akan lebih baik dari hari ini

Sepertiga dari matahari yang terbenam
Ia mulai tenggelam perlahan
Untuk sebuah alasan, air mataku mengalir
Di saat langit berwarna merah
Monolog dari hari ini
Tak peduli kebahagiaan, kesedihan, semua itu
Aku menghapusnya sedikit demi sedikit dengan kegelapan